- 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文化与颜色词的翻译
第2讲 文化与颜色词的翻译 Translation of Color Words 颜色词翻译范例 红酒 红糖 red wine brown sugar 红茶 红包 black tea red envelope 红豆 红运 love pea good luck 红娘 红尘 matchmaker world of mortals 红烧排骨 braised spareribs Color words(颜色词) 的意义: 大千世界的颜色种类无穷无尽,有各自的独特物理属性,在语言中也有鲜明生动的体现。对颜色的认知,是人类最基本的认知范畴之一。人类对颜色的认知,是有很明显的共同处的。反映在语言上,就是虽然各种语言表达颜色的词汇数量差别较大,但是表达颜色的基本词汇,如黑、白、红、黄、绿、蓝等,在很多语言中都是相通的,是非常一致的。 不过,由于各民族文化风俗,地理位置,历史传统,宗教信仰,民族心理,思维习惯等方面差异,颜色词语有时又表现出各民族独特的“个性”,带有显著的文化烙印,各种颜色对于不同民族的人而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义不尽相同----文化负载词 这就要求译者在广泛地、准确地了解他国文化中的观念、信仰、习俗、价值标准等方面的同时,真实传达本国文化的价值与灵魂,才能真正做到不同文化间的有效交流。英汉颜色词语的文化差异,即一种语言中常有一些词在其它语言中无法找到与之对应的等值词。由于文化的局限性,这种差异可能给我们的英语学习和翻译造成困难,易犯望文生义的错误。颜色词成为跨文化交际的一个误点,也成为英汉互译中的一个难点。 颜色词是语言、文化及翻译研究中的一个重要课题。 颜色词适用文体: 颜色词广泛运用于文学翻译,如诗歌,散文, 小说等。在应用文体,如旅游文本,科技文本,商务文本,政论文本,如景点介绍,菜谱名,产品描述,广告语中等也多见。 文学作品中的颜色词具有丰富的美学价值,产生视觉美。 科学作品中的颜色词多用表明物理属性的基本颜色词,实物颜色词,色差颜色词。语义单纯,描写准确,无感情色彩。 颜色词的分类: 颜色词虽繁多复杂,但并非无规律可循,我们可将颜色词归为两类: A .物理颜色词:(本义//指称义) 基本颜色词:物理上的八种基本颜色(含色差颜色词) 实物颜色词:物理上反映物体及其颜色的词 B. 文化颜色词:(引申义//语用义) a.反映思维方式与生活习惯差异 b.反映价值取向差异 c.反映政治背景、宗教信仰差异 A .物理颜色词:(本义// 指称义) 现代汉语颜色词的构成及分类 (一)基本颜色词---独立构成的颜色词: 这类颜色词可独立使用,在其前面均可加上定语,使之变成另一颜色词。 1.可作为词根的基本颜色词:现代汉语中具备稳定而能产的扩词能力的基本颜色词是“红”“黄”“蓝”“白”“黑”“绿”“灰”“紫”8个颜色词,这8个基本的颜色词指色时可以单独使用,也可以和“色”字组成一个复合词再用来表述颜色,即我们描述一件物体的颜色时可以说它是:红的、黄的、蓝的……,也可以说它是:红色的、黄色的、蓝色的……。 此外,基本颜色词还拥有大量的同义词或近义词。如英语中的red近义词有200种之多,常见的就有crimson深红、cardinal深红、scarlet腥红、vermilion朱红、 rubious 深红、pink粉红、bloody血红 ruddy微红色,而汉语红色的近义词却只有40多个。 2.实物颜色词--- 可作为词根的非基本颜色词: 这类颜色词具备扩词能力,可作为词根使用。其构成有以下几类: (1)随人类辨色能力发展而发展并固定下来的基本颜色词之外的专用颜色词:它们多由古汉语保留而来,本义原是带有某种颜色的物体。随着时代的变迁,几乎全部成了专指某种颜色的词,例如:棕、褐、青、粉、黛、绛、绯等; (2)借用动物名称命名,例如:水鸭色、麒麟色等; (3)借用植物名称命名,例如:亚麻色、栗色、桔色、橙色、紫罗兰色等;(4)借用食品、饮料名称命名,如:巧克力色、奶油色、蛋青色、米色、麦色、茶色、咖啡色、香槟色等; (5)借用自然界已有的物体或矿物质命名,如:琥珀色、象牙白、珊瑚色、金色、银色、古铜色等等。 这类词使用时一定要和“色”字组成一个复合词,才能描述颜色,否则其指称意义会发生变化,不具备颜色词的功能。即描述颜色时只能说: 水鸭色、亚麻色、咖啡色……,而不能像基本颜色词那样说成水鸭的、亚麻的、咖啡的…… 大多数英语实物颜色词均可在汉语中找到对应词语。例如: grass(草)──草绿色; silver(银)──银白色
文档评论(0)