对外经济贸易大学MTI翻译硕士考研突击成功经验美谈.doc

对外经济贸易大学MTI翻译硕士考研突击成功经验美谈.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
我和我女朋友今年双双考上了对外经贸大学的翻译硕士,回顾我的考研历程,真是倍感艰辛,走过许多弯路,不过最终还是守得云开见月明了。现在奉上这篇文章,和明年有志于考翻译硕士的同学共同分享我的考研经历,希望你们的考研路能少走弯路。      首先,先介绍一下翻译硕士(以下简称MTI)。由于对这个新兴专业缺乏了解,有的同学可能会进入这样一个误区,认为专业硕士就是在职研究生,担心MTI含金量不够。我当初选择这个专业的时候也有这方面顾虑,不过最后证明:担心是没有必要。      MTI是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的翻译硕士专业学位。MTI作为我国20个专业硕士之一,不仅面向英语专业的考研同学,同时也为其他各个专业的同学们提供了一个专业选择的机会。      事实上,MTI的设立,是国家根据目前经济发展的形势,对硕士结构做出的相应调整。与传统的学术型硕士相比,MTI更强调实用性,更注重同学们的笔译和口译的实践能力,更能适应市场对翻译专业人才的需求。其实国外的大学很早就出现了专业硕士,甚至是专业博士。因此,对那些想走上翻译之路的同学们,我想说,打消顾虑,积极准备吧!      一 择校篇      选择学校是最令人纠结的,好多准备的考研的同学一定都有这样的经历。报低了,不甘心;报高了,又担心考不上。不要担心,你能够找到最适合自己的学校。担心是由于未知,心中忐忑。其实最好的办法就是做真题。切记眼高手低。你可以先做几套各大高校的考研真题,自己感觉一下它们之间的差别,然后再选学校。      MTI专业的招生校总共有158所,我把他们分为3类(无论从命题,还是就业情况都接近)。第一综合名校类,如北大、厦大;第二理工经贸类,如北航、南航、外经贸;第三师范经贸类,如北师,北外,北语等。      做完题之后,感觉题太难的学校,放弃;太简单的,留下兜底;有点难但是有提升空间的,定为目标。这样就可以给自己筛选出几个合适的学校了。      这是针对学霸型考研者的划分。当然,有些同学考研是为了某个城市、或者就为扯文凭,回头还是继续干自己的老本行,那就的综合考虑了。对于这部分功利型考研者,我推荐这样来选择。      热爱学习的推荐综合、师范、经贸类;想去名校的,推荐选择名气响;英语差的,不过这里也插播一句个人见解,诸如兰州,西北工业等的211/985光环,也许能照亮你此时,却绝对照不亮你的一生,当然已经有“内定”工作单位的人可以飘过;想混文凭的,推荐本校、理工类,不过特别澄清一下、上海理工是很重视英语的;最后,地域的就选地域吧。      二 资料篇      选好学校之后,下一步工作就是搜集好资料、有用的资料,别迷信那些动辄几百MB甚至几个G的什么压缩包、视频等等,你看不完的,东西过多只会增加你的心理压力!其次、假设你已经确定了非某个学校不考,也不要无视其他学校的真题!      这个专业从2010年开到现在、已经四年了、命题趋同化严重、特别是百科和翻译,除了上外“狠霸气”、西工“狠V5”、对外经贸“狠财经”之外,其他学校的命题翻译选材思路基本都是人文社科方向的,百科名词解释除了形式上区分了简答和选择之外,词条内容严重撞题。      在此同样把考生分成学术帝和突击帝两类。      先说学术帝(其实就是我媳妇那一型的),这类人喜欢通过多看书、摊大饼、把几本书生吞活剥掉来实现考点全覆盖。下面奉上我俩辛苦总结的各科参考书目,筛选的原则是被招生校列为“指定参考书”的次数大于5次的,而且以我媳妇亲身验证、这些书确实涵盖了考试中出现的、绝大部分的考点。      (一)基础英语      1.姜桂华,《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社(2000)      2.张汉熙,《高级英语》,外语教学与研究出版社(1995)      3.蒋显璟,《英美散文选读》,对外经贸大学出版社(2008)      4.谭载喜,《西方翻译简史》,中国对外翻译出版社公司(1997)      5.陈福康,《中国译学理论史稿》,上海外语教育出版社(2002)(这本书已经绝版、比较稀有、不过在“孔夫子旧书”仍然上可以找到品相不错的!)      6.刘宓庆,《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司(1998)      7.李明,《翻译批评与赏析》,武汉大学出版社(2007)      8.叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社(2001)      (二)英汉互译      1.庄绎传,《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社(2002)      2.冯庆华,《实用翻译教程》,上海外语教育出版社(1997)      3.陈宏薇,《新编汉英翻译教程》,上海外语教育出版社(2004)      4.王恩冕,《

文档评论(0)

ktj823 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档