基础日语教学阶段授受关系及表达探究.doc

基础日语教学阶段授受关系及表达探究.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
基础日语教学阶段授受关系及表达探究

基础日语教学阶段授受关系及表达探究   摘要:日语中授受表达历来是日语教学和学习者的难点,其不同于汉语中的“给”。相比较而言,日语中的授受这一概念,其内涵更加丰富,表达形式及关系更为复杂。本文拟对基础日语教学阶段的授受关系及表达从基本概念、存在的问题等入手,辅以笔者多年的教学经验加以研究。旨在解决教学及日语学习者面对的问题,提高基础日语教学阶段教学水平,提升学生对此部分知识的理解和掌握 关键词:基础日语;授受关系;授受表达 中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2017)07-0207-02 一、基本概念 1.基础日语教学阶段。根据现行国内大部分高校日语专业人才培养方案的相关规定,本文“基础日语教学阶段”特指区别于“高级日语教学阶段”的基础日语课程 2.授受。授受简而言之即“授予”与“接受”。在日语中,对其的解释是「授けることと受けること。やりとり。受け渡し。」,具体有「やる」「もらう」「あげる」「くれる」等词语及相应的敬语动词,同时包含由此发展而来的相关表达方式 二、问题的提出 对国内日语学习者而言,学习日语的一大难点即日语的授受关系及表达。因中日两国间的文化、思维方式等的不同,汉语中授受可以全部用“给”表述;但日语中则要分清楚“给予”和“接受” 1.实物授受中存在的问题。实物授受中,日语中最具代表性的三个词语即为「あげる」「くれる」「もらう」 「あげる」用于表示说话人或在心理上属于说话人一方的人将物品赠与他人,该表达属于侧重于赠与方的表达方式。其可表述第三者到第三者、说话人到第三者以及听话人到第三者的赠与。例如: (1)色々な男の人が(かぐや??に)プレゼントをあげました (2)わたしはガ?`ルフレンドに花をあげました (3)王さん、母の日に何かプレゼントをあげましたか 「くれる」用于表述他人将物品赠与说话人或者在心理上属于说话人一方的人,该表达属于侧重于接受方的表达方式。其可表示听话人到说话人、第三者到说话人、听话人到说话人的物品赠与。例如: (1)王さんがくれたぬいぐるみ、大切しますね (2)お正月に祖母がお年玉をくれました (3)(对姐姐说)去年お??ちゃんがくれたノ?`トを今も使っています 「もらう」则用于表述从他人处得到或索要物品,该表达属于侧重于接受者(索取者)的表达方式。其可表示第三者到听话人、第三者到说话人、第三者到第三者、听话人到说话人间的物品赠与。例如: (1)高?颍和酩丹螭虾韦颏猡椁い蓼筏浚? 王:わたしは携?? (2)わたしは友?_にアメリカのおみやげをもらいました (3)クラスメ?`トは先?から歌舞伎の入?鋈?をもらいました (4)このケ?`キ、一つもらってもいいですか 通过以上用例可分析得出,表示物品授受的三词的区别在于,物品的最终归属地不同。即「あげる」时物品最终归属为第三者;「くれる」时物品最终归属为说话人;「もらう」时物品的最终归属为说话人或者说话人在心理上共同的一方。三词相对应的敬语动词同理区分 2.动作授受中存在的问题。动作授受指在日语表达中,人物间的授受并非实物,而仅是某个动作。究其深层次意义,理解为某种恩惠授受或者利益授受更为合适。动作授受主要由「~てあげる」「~てくれる」「~てもらう」「~てやる」等表达方式构成。动作授受这一概念在基础日语教学阶段出现在北京大学出版社出版的《综合日语》第二册第18课中。具体而言「~てあげる」是从动作发出者(施益者)的角度进行表达,用于表示自己或属于自己一方的人为别人做某事,也可表示第三者为第三者做某事。但当受益者是听话人,而其又是说话人的长辈、上级或者关系不亲近时,为了不给对方造成心理负担,要避免使用该表达方式。例如: (1)わたしは?Q光客に道を教えてあげました (2)??さんは李さんにペンを?Jしてあげまし た 「~てくれる」是从受益者的角度进行表达,表示别人为自己或属于自己一方的人做某事。例如: (1)それで来てくれたんですか (2)王さん、コンサ?`トに?Tってくれてありがとう 「~てもらう」则是从受益者的角度进行表达,用于表示请他人或者委托他人做某事。例如: (1)よく?h明したら、寮に入れてもらうことができました (2)わたしは昨日授?Iを休んだので、友?_にノ?`トを?せてもらいました 「~てやる」从施益者角度进行表述,用于表达说话人或说话人一方的人为身份地位低于自己的人或者动物进行某种施益行为。例如: (1)子供に新しい自??をかってやったら、翌日盗まれてしまった (2)?|京の弟に、今年もふるさとの名物を送ってやった 分析

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档