网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

日语中常用中国姓氏及日本姓氏读法2016.docVIP

日语中常用中国姓氏及日本姓氏读法2016.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日 赵 趙 ちょう 黄 黄 こう 張 ちょう 王 王 おう 章 章 しょう 曾 曾 そ 蒋 蒋 しょう 宋 宋 そう 肖 肖 しょう 曹 曹 そう 李 李 り 孫 そん 黎 黎 れい 羅 ら 林 林 りん 韓 かん 朱 朱 しゅ 吴 呉 ご 斉 さい 江 江 こう 楊 よう 刘 劉 りゅう 許 きょ 柳 柳 りゅう 徐 徐 じょ 呂 ろ 秦 秦 しん 陳 ちん 包 包 ほう 胡 胡 こ 方 方 ほう 毛 毛 もう 銭 せん 韋 い ひょう/フォン 潘 ぱん 周 周しゅう 梁 梁 りょう 山田 山田 やまだ 丰田 豊田 とよた 田中 田中 たなか 本田 本田 ほんだ 斎藤 さいとう 山本 山本 やまもと 佐藤 佐藤 さとう 森 森 もり 木村 木村 きむら 林 林 はやし 木下 木下 きのした 小林 小林 こばやし 川 川辺 かあべ 藤原 藤原 ふじはら 佐佐木 佐々木 ささき 佐野 佐野 さの 鈴木 すずき 熊野 熊野 くまの 村上 村上 むらかみ 竹下 竹下 たけした道歉常用表达方式 不能及,   ——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。   ——本件は私の解決可能な問題ではございません。?? 并非我不答   ——なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。 所托之事,碍   ——ご依頼の件,何ともいたしかねます。 限于我的情况,确   ——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。 因身体不适,不能   ——実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。 此次日程已   ——今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。   ——お約束を違えました点どうぞお許し下さい。 ??   ——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。 因事   ——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。 未能及   ——タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず…… 特地写   ——特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。 ? 来函已收到数日,   ——貴簡拝承以来すでに数日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し下さい。 不周之   ——行き届かぬ点,お許し下さいますよう。 招待欠周,甚   ——おもてなしが不調法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お詫び申し上げます。   ——ご要望に添うことなんとも叶いません,誠に申し訳ありません(遺憾に存じんます)。 若上述意   ——お気に召さぬ点ございましたら何卒お許し下さいますよう(ご寛容下さいますよう)。 公司来客用会社の訪問?来客の対応  訪問の場合 「ごめんください」 「失礼いたします」 会社を訪問した際、まずはこの挨拶から。 「本日はお忙しいところ、お時間を頂戴して申し訳ございません」 「遅くまでありがとうございました」 帰る際は時間を割いてもらったことのお礼を忘れずに。  来客の対応 「いらっしゃいませ」 「遠いところよくお越し下さいました」 お客さまをお迎えした際は、明るく対応しましょう。 また是非お立ち寄り下さい」 「お気をつけてお帰りください」 来訪者が気持ちよく帰れる挨拶を心がけましょう。 会社の訪問?来客の対応2 訪問の場合 「お忙しいところ恐れ入ります」 「○○社の○○と申します」 「営業部の○○様と○時にお約束をしているのですが」 受付などで取り次ぐ人がいる場合、会社名?氏名?交渉相手をはっきりと告げ、交渉相手を呼び出してもらいます。 アポイントなしの訪問 「お約束はないのですが、営業部の○○様がおいででしたらお目にかかりたいのですが」 基本的に約束をしていない相手に突然会いにいくことはNGです。もし緊急を要し、会いにいく場合でも、相手の都合を優先する挨拶をするようにします日60条 今夜は私が夕飯の支度します。 Ill fix dinner tonight. 今 どうぞお楽にしてください。 Make yourself at home. 大家随便点儿。 楽しいホリデーをお迎えください。 Have a happy holiday! 祝你 ねえ、ちょっと聞いてよ。 You know what, 听我 あら、大変。 My goodness. 老天/… ついてるぞ! Somebody up there loves me. 真好运! また始まった。 Here you go again. 又来了! 彼女を連れて帰れ! Take her back ! 你 彼女は持ち物を全部列車に忘れた。 She left all her belongings on the train. 她把 エレベーターが止まった。 The

文档评论(0)

jwjp043 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档