1. 1、本文档共51页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
六级宣讲ppt整理

二、加强阅读实践 1.精读: 2.泛读: 高屋建瓴 Economist, Newsweek, Readers’ Digest,Time 《经济学家》《新闻周刊》《读者文摘》《时代周刊》 2009.6. 快速阅读: 来自网站:Newsweek 标题:Helicopter Moms vs. Free-Range Kids 出版日期:April?21 2008? 作者:Louise Crawford 简答题: 来自网站:Time 标题:Taking On the Thin Ideal 出版日期:May 30 2008? 作者:Sanjay Gupta M.D. 仔细阅读: Passage 1 来自网站:Newsweek 标题:A Struggle for the Sea Turtles 出版日期:November?20 2007 作者:Jerry Adler Passage 2 来自网站:Newsweek 标题:Brand Name or Investment? 出版日期:August?18 2008 作者:Daniel Gross 第三部分:综合测试 1 完型填空部分的短文有20个空白,空白处所删去的词既有实词也有虚词,每个空白为一题,每题有四个选择项。要求考生根据对文章的理解,选择一个最佳答案,使短文的意思完整和结构正确。完型填空部分的短文长度为250~300词;分值比例为10%,考试时间l5分钟。 第三部分:综合测试 2 改错(Error Correction)和完型填空(Cloze)测试学生各个层面上的语言理解能力及语言综合运用能力。 改错部分要求考生根据对文章的理解,运用语篇、语法和词汇知识,辨认文章中出现的语言错误并加以改正。改错部分的短文长度为250~280词,分值比例为10%,考试时间15分钟。 写作和翻译 写作(Writing)和翻译(Translation)部分测试学生用英语进行书面表达的能力,所占分值比例为20%,其中写作15%,翻译5%,考试时间35分钟。 写作选用考生所熟悉的题材。考生根据规定的题目和所提供的提纲、情景、图片或图表等,写出一篇不少于l50词的短文。写作要求是思想表达准确、意义连贯、无严重语法错误。考试时间30分钟。 翻译部分为汉译英,共5个句子,一句一题,句长为l5~30词。句中的一部分已用英文给出,要求考生根据全句意思将汉语部分译成英语。考试时间5分钟。翻译须符合英语的语法结构和表达习惯,要求用词准确。 3. 选材原则 命题的语料均选自英文原版材料,包括日常生活中的对话、讲座、广播电视节目、报刊、杂志、书籍、学术期刊等。选材的原则是: 1)题材广泛,包括人文科学、社会科学、自然科学等领域,但所涉及的背景知识应为学生所了解或已在文章中提供; 2)体裁多样,包括叙述文、说明文、议论文等; 3)仔细阅读篇章难度适中,快速阅读、听力、改错和完型填空的篇章难度略低; 4)词汇范围不超出《教学要求》中较高要求的词汇,超出该范围的关键词汇,影响理解时,则以汉语或英语释义。 六级翻译考试大纲 “汉译英” 部分共设5题, 考试时间5分钟, 分值占考试总分数的5%. 1.对译文的主要要求是“正确”和“表达清楚”,对英语译文的其 他方面不做过高的要求。 2.添加不必要的词语时,如不影响句义,不扣分;如影响,应扣分。 3.如译文与原文的句义相反,及时局部译对,全句也不给分。 4.一题二译时,只按第一个译文给分。 三.翻译步骤: 第一步:找隐含语法考点 第二步:翻译核心词汇或词组 第三步:连词成句 第四步:联系前后文修改时态和语态 * 82. He designed the first suspension bridge , which______________________ (把美观与功效完美地联合起来). 83. Only in the small town ________________________ (他才感到安全以及放松). 2007年06月翻译真题 85. Never once ______________ (老两口互相争吵) since they were married 40 years ago. 2008年06月翻译真题 83.Only when I reached my thirties (我才意识到读书是不能被忽视的)2010年12月翻译真题 83. By no means __________

文档评论(0)

zyzsaa + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档