- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
叙事学视角下的翻译研究研讨会启事详解
ARTIS 2016
Advancing Research in Translation and Interpreting Studies
叙事学视角下的翻译研究研讨会启事
上海交通大学外国语学院翻译与跨文化研究中心
随着叙事学跨学科研究在欧洲及北美的兴起,叙事学理论不再局限于最初的
文学和诗学研究,而是受到人文及社会科学领域的广泛关注。自从 Mona Baker
《翻译与冲突》一书将社会叙事学引入口笔译研究后,作为强大而又灵活的理论
工具,叙事学理论愈来愈受到翻译学界的关注。许多学者开始应用叙事学理论开
展译者研究、翻译过程研究以及翻译产品研究等。为探讨叙事学理论在翻译研究
中的应用,上海交通大学外国语学院翻译与跨文化研究中心定于2016 年3 月25
日-27 日举办叙事学视角下的翻译研究研讨会。本次研讨会为期三天,采用与会
者提交论文、讲座、小组讨论和同行评阅等形式。
研讨会具体事宜如下:
主讲人
Prof. Jens Brockmeier (巴黎美国大学,法国)
Prof. Mona Baker (曼彻斯特大学,英国)
Dr. Sue-Ann Harding (哈马德·本·哈里发大学,卡塔尔)
重要日期
摘要提交截止日期:2015 年7 月31 日
论文录用公布日期:2015 年9 月30 日
网上缴费截止日期:2016 年1 月31 日
会务费
800 元
会议语言
英语
摘要要求
Word 格式,英文(300 词,标题、关键词和参考书目不包含在总字数内),并附
带一份简历(50-100 词),发至邮箱 artis2016shanghai@ 。摘要应包含
与研讨会主题直接相关的内容,例如叙事学理论、翻译研究等。
摘要中须包含的内容:
1. 标题
2. 4 - 5 个关键词
3. 研究领域、理论基础与研究对象
4. 数据与研究方法
5. 现有成果与预期成果的简介
6. 其它相关成果
联系人
Kyung-Hye Kim, Sue-Ann Harding E-mail: artis2016shanghai@
ARTIS2016Shanghai official website: /events/artisshanghai2016/
ARTIS2016Shanghai weibo: /5658964736
文档评论(0)