出版赞助及翻译模式——二十世纪初叶商务印书馆外国文学.PDF

出版赞助及翻译模式——二十世纪初叶商务印书馆外国文学.PDF

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Journal of Translation Studies 12 (1 2) (2009), 151–166 出版贊助與翻譯模式——二十世紀初 葉商務印書館外國文學翻譯研究 李建梅 摘 要 料 資 權 商務印書館成立一個多世紀以來,歷經中國社會的滄桑與變遷, 版 有 對中國近現代文化格局的形成產生了深遠的影響。早在二十世紀 具 : 初葉,商務印書館正處於起步發展時期,就已經出版了大量外國 社 版 文學翻譯作品,為中國翻譯文學的發展作出了重大貢獻。本文首 出 先對二十世紀初葉商務印書館的外國文學翻譯進行追溯,將這些 學 大 翻譯作品劃分為「林紓模式」、「弱國和強國模式」、「通俗文學模 文 中 式」三個大類,然後從中發掘這些模式與商務印書館贊助類型變 遷之間的相互關係。商務印書館的出版贊助與翻譯模式之間的演 進磨合見證和促進了中國翻譯文學從傳統到現代的轉型。 © Department of Translation, The Chinese University of Hong Kong, 2009. Published by The Chinese University Press, ISSN 1027-7978. Journal of Translation Studies 12 (1 2) (2009) Patronage and Translation Approaches: On the Translated Literature of the Early 20th Century Sponsored by the Commercial Press 料 資 權 版 有 Abstract 具 : The Commercial Press, established over a century ago, has witnessed 社 版 great

文档评论(0)

kehan123 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档