概念隐喻理论视角下的情感隐喻翻译——以《柳林风声》的两个中译本为例.pdfVIP

概念隐喻理论视角下的情感隐喻翻译——以《柳林风声》的两个中译本为例.pdf

  1. 1、本文档共58页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
概念隐喻理论视角下的情感隐喻翻译——以《柳林风声》的两个中译本为例论文

ACKNOWLEDGEMENTS The achievement of this thesis owns many thanks to many people. Without their assistance, I could never accomplish this task. First of all, I would like to express my sincere thanks to my supervisor Zhang Zhifang, who spent lots of time and energy in supervising and instructing me on the early outline. She gave me insightful advice in choosing the research project, and guided me in every step I have been through. Besides, her encouragement gave me strength to try my best to do the research well. With much of her help, this thesis could finally be accomplished. Second, I’d like to give my thanks to some of my classmates, who also gave me advisable suggestions, thoughtful understanding and generous help during the process of my thesis writing. Finally, my warm thanks are also given to my parents, who have always been supportive during my graduate years. Indescribable love, encouragement and understanding of them come together with the accomplishment of this thesis. W. F. v

文档评论(0)

qianqiana + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5132241303000003

1亿VIP精品文档

相关文档