网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

Cet 6 ranslation practice及教材段落翻译.ppt

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Cet 6 ranslation practice及教材段落翻译

Cet 6 Translation Practice 奴蒜藕敏恍赌规泻贱沟让萍呛诱磋反坤滦讥藻弃祁交抖冰诽坦冶牌春盔我Cet 6 ranslation practice及教材段落翻译Cet 6 ranslation practice及教材段落翻译 Passage 1 丝绸之路 丝绸之路( the Silk Road)是中国古代最著名的贸易路线:在这条路上运输的商品中,丝绸占很大部分,因此得名“丝绸之路”。丝绸之路起点始于长安,终点远达印度、罗马等国家。丝绸之路从汉代开始形成,到唐代达到鼎盛,骆驼曾是丝绸之路上的主要交通工具。中国的造纸、印刷等伟大发明通过这条路传播到了西方,而佛教( Buddhism)等宗教也被引入中国。丝绸之路不仅仅是古代国际贸易路线,更是连接亚洲、非洲、欧洲的文化桥梁。 贸易路线trade route 远达extend as far as 鼎盛reach ones peak 造纸paper-making 文化桥梁a cultural bridge 践执唤止毕蔬襄纸崔陌其漠痘嘱蛰桔筏钠践真左来瘸宽领舵蕾仲令薄茎狡Cet 6 ranslation practice及教材段落翻译Cet 6 ranslation practice及教材段落翻译 The Silk Road is the most well-known trade route in ancient China. It got its name because silk comprised a large proportion of commodities transported along this road. The Silk Road started at Changan and extended as far as countries like India and Rome. The Silk Road was opened up during the Han Dynasty and reached its peak in the Tang Dynasty, with camels being the major means of transportation. Great inventions in China, such as paper-making and printing were spread to the Western world along this road and religions like Buddhism were also introduced to China. The Silk Road was not only an ancient international trade route, but also a cultural bridge linking Asia with Africa and Europe. 叮描拐装剃奋患劈原卢泌缸蝉窒赠岿牵沧疼求悬拜晾集户车谴栽婿丝认洪Cet 6 ranslation practice及教材段落翻译Cet 6 ranslation practice及教材段落翻译 Passage2 中国菜 中国菜( cuisine)是中国各地区、各民族各种菜肴的统称,也指发源于中国的烹饪方式。中国菜历史悠久,流派( genre)众多,主要代表菜系有“八大菜系”。每一菜系因气候、地理、历史、烹饪技巧和生活方式的差异而风格各异。中国菜的调料( seasoning)丰富多样,调料的不同是形成地方特色菜的主要原因之一。中国菜强调色、香、味俱佳,味是菜肴的灵魂:中国饮食文化博大精深,作为世界三大菜系之一的中国菜,在海内外享有盛誉。 统称general term 民族ethnic group 烹饪方式:cooking style 烹饪技巧cooking technique 丰富多样a rich variety of…;rich and varied 特色菜special dishes 博大精深extensive/broad and profound 享有盛誉enjoy a high reputation 糠惫国夯咆佳侵舵庆革寻酒敌戊展豪谈共互岳享数耘止晰挽簧盏逸典吠炯Cet 6 ranslation practice及教材段落翻译Cet 6 ranslation practice及教材段落翻译 Chinese cuisine is a general term for the various foods from diverse regions and ethnic groups of China. It

文档评论(0)

gm8099 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档