网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

不同国家名与姓.docVIP

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
不同国家姓名 1. 英语姓名   今天世界上的英语国家,民族构成复杂。外来民族相互的交融必然在文化上有所演化。此种现象在美国尤为如此。这里只介绍英语民族姓名的常见用法。   英语民族的姓名按西方习惯,名在前,姓在后。   如约翰·肯尼迪和理查德·尼克松两人的姓名中,约翰和理查德分别为他们的名,肯尼迪和尼克松则是姓。   英美人除继承父姓外,通常其名字节数多少不等。具有多节名字的人,其第一节常用教名,第二节书写时常以缩写字母表示。例:George S.BELL;John M.SMITH。   但是,并非所有英语民族都是如此,也有一部分人的名字是第二节或第三节作为自己的主要用名的,如:   L. Donald NORTHRUP   (Thomas)Poy EARNSHAW   E(dward)E(rnest)Maples EARLE   Sir(Alfred)Foley (Francis Polden)NEWNS   不以第一节作为主要用名的例子在英国人名中较为多见。但整个说来多节名字结构的人还是以第一节为常用名的居多。   英美人姓名的另一个特点是父子使用同名的很多。为了与父名有所区别,在其姓名之后加上Jr.(Junior的缩写)一词,意思是“小……”,例:Charles BROWN.Jr.;Howard Gammage,Jr.。   女子婚前概用父姓,婚后随夫姓,保留自己的名字,例如:未婚女子Ann LALLY嫁给一个叫David NELSON的男子后,在正常情况下,她的姓名应为Ann NELSON(本人名字加夫姓)或Ann Lally NELSON(本人姓氏列在夫姓之前,起实际上的名字作用)。在社交中,人们也可径直称呼她Mrs.David NELSON(用其丈夫全名再加上“夫人”一词)。尽管如此,人们常会遇到一些妇女婚后仍保留父姓而并未随夫姓的例子。   西方受基督教影响,婴儿出世后,通常在教堂接受洗礼并选取教名。对于数量有限的教名,在实用中派生了许多与原教名相通的昵称或小名。如:   Ann→Anne,Annie,Nan,Nanny,Nanncy……   Catherine→Cathy,Kathy,Kate,Kay,Kitty……   Edward→Ted,Teddy,Theodore……   Robert→Bob,Rob,Dob Nob…… 2. 法语姓名   1. 法语姓名适用于法国、瑞士、加拿大部分地区,以及非洲的一些前法属国家。由名和姓两部分组成,名在前,姓在后。例如:   Pierre JULITTE   René PLEVEN   2. 法语名字节数多少不一,少则一二节,多至三四节,如:   一节:Jacques DERBRE   两节:Jean Marc HOULET   三节:Roger Gaston Ghislain HOUZEL   四节:Charles Francis Louis Joseph DELECROIX   多节名字中,第一节通常为主要用名,例如:   CHARLES André Joseph Marie de GAULLE(夏尔·戴高乐)   GEORGES Jean Raymond POMPIDOU(乔治·蓬皮杜)   3. 一部分法国人的名姓之间带有介词或冠词,如:   Guy de POLIGNAC居伊·德波利尼亚克   Gilles LE BRET吉尔·勒布雷   汉译时,de,le习惯上与后面姓氏连写。   4. 法语姓名中有使用双名或复姓的,则在两词之间用连字符“-”隔开,汉译时作相应处理。   如:Jean-Pierre 让-皮埃尔(双名)   Jacques-Yves 雅克-伊夫(双名)   BOURGES-MAUNOURY 布尔热-莫努里(复姓)   复姓的组成情况不一,概括有下列几种:   (1) 父姓+母姓   (2) 承袭其父的复姓   (3) 女子婚后用夫姓+父姓。 3. 意大利语姓名   意大利语姓名适用于意大利、梵蒂冈、马耳他和瑞士部分地区。   意大利姓名由名和姓两部分组成。名在前,姓在后。如:Sandro(名) Pertini(姓)。   意大利有子承父姓、妻从夫姓的习惯。女子出嫁后,要在本名和本姓后面加上丈夫姓。例如一位叫Maria Gronchi的姑娘嫁给一个名叫Antonio Leone的小伙子,她的全名就变成Maria(本名) Gronchi(本姓) Leone(夫姓)。   意大利女名大都以a结尾,而男名大都以o结尾,以e,l结尾的也不少。因此从名字的词尾不难区分出其性别来。 4. 荷兰语姓名   荷兰语姓名适用于荷兰和南非的布尔人(荷裔白人)。   荷兰语姓名由姓和名两部分组成,名在前,姓在后。荷兰姓氏有大姓(使用较普遍)和小

文档评论(0)

rsob207 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档