- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
专八翻译模拟题英译汉
专八翻译模拟题(英译汉)
原文:?
It seems as if a great deal were attainable in a world where there are so many marriages and decisive battles, and where we all, at certain hours of the day, and with great gusto and dispatch, stow a portion of victuals finally and irretrievably into the bag which contains us. And it would seem also, on a hasty view, that the attainment of as much as possible was the one goal of mans contentious life. And yet, as regards the spirit, this is but a semblance.
参考译文:?
在这充满联姻婚嫁、决战厮杀的世界里,每天特定时刻,我们都欣然而又迅速地把一份食物一去不返地吞入包裹我们的皮囊。这个世界看上去似乎有很多东西都是可以得到的。猛然看来,尽可能地获取也成为纷繁人生的唯一目标。然而,对于精神世界来说,这只不过是表面现象。
原文:
Picture-taking is a technique both for annexing the objective world and for expressing the singular self. Photographs depict objective realities that already exist, though only the camera can disclose them. And they depict an individual photographer’s temperament, discovering itself through the camera’s cropping of reality. That is, photography has two antithetical ideals: in the first, photography is about the world and the photographer is a mere observer who counts for little; but in the second, photography is the instrument of intrepid, questing subjectivity and the photographer is all.
? 参考译文:
照相是一种既兼并客观世界,又表达独特自我的技术。照片描绘业已存在的客观现实,不过只有造相机才能揭示这种客观现实。照片反映个别摄影者的气质,这种气质是通过照相机剪裁现实而显示出来的。那就是说,摄影术有两个相互对立的观念:第一,摄影术是反映世界的,摄影者只不过是无足轻重的观察者; 第二,摄影术是无畏探索的主观性的手段,摄影者决定一切。
原文:
It is a strange thing, to note the excess of this passion, and how it braves the nature, and value of things, by this; that the speaking in a perpetual hyperbole, is comely in nothing but in love. Neither is it merely in the phrase; for whereas it hath been well said, that the arch-flatterer, with whom all the petty flatterers have intelligence, is a man`s self; certainly the lover is more. For there was never proud man thought so absurdly well of him self, as the lover doth of the person loved; and therefore it was well said, That it is impossible to love, and to be wise. Neither doth this weakness
您可能关注的文档
- 上海市文明工地管理文件资料86213743.doc
- 上海市电涌保护器备案登记表低压配电系统产品.doc
- 上海市社会团体专业性规范化建设评估标准评估指标共计1000分.doc
- 上海市防雷装置专业检测单位资质到期延续申请登记表.doc
- 上海希腊旅游ADS签证所需资料.doc
- 上海捷得服饰有限公司员工手册kelly修改_2.doc
- 上海某商场改造项目总承包工程 施工单位资格预审文件.doc
- 上海某大型居住社区框剪结果车库地下室水泥基防水涂料施工方案.doc
- 上海某技校桩基施工方案钻孔灌注桩工程施工方案.doc
- 上海某技校桩基施工方案钻孔灌注桩工程施工方案13847857.doc
- 2025年中国楼宇自控系统市场供需现状及投资战略研究报告.docx
- 立足教研打造名校.ppt
- 第2课 诸侯纷争与变法运动 同步课件(共30张PPT).pptx
- C556009【冲刺】2025年潍坊医学院071009细胞生物学《802细胞生物学》考.docx
- 小学语文课程对儿童语言表达能力的培养探究教学研究课题报告.docx
- C609084【冲刺】2025年西北师范大学071009细胞生物学《816细胞生物学.docx
- 一线城市公司股权转让合同8篇.docx
- 2023-2029年中国智慧气象行业发展前景预测及投资战略规划研究报告.docx
- 美术教学中素描技法对学生审美能力的培养研究教学研究课题报告.docx
- C564066【冲刺】2025年武汉大学071009细胞生物学《661细胞生物学》考.docx
文档评论(0)