网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

第三章比较句式的翻译放映.pptVIP

  1. 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
4. 择比句 “宁愿……也不……” ------Modern people prefer living in the suburbs to squeezing in downtown. 现代人宁愿住在郊区,也不愿挤在市中心。 ------The poor girl would sooner die than marry that rich old man. 那个可怜的女孩宁死也不愿嫁给那个有钱的老头子。 Exercises 1. The computer is a far more careful and industrial inspector than human beings. 2. Americans have a warmth and friendliness which is less superficial than many foreigners think. 3. No man thinks more highly than I do of the patriotism, as well as abilities, of the very worthy gentlemen who have just addressed the house. 4. I was all the more delighted when, as a result of the initiative of your Government, it proved possible to reinstate the visit so quickly. Homework 1. In no country other that England, it had been said, can one experience four seasons in the course of a single day. 2. This symbol, however, has always been inadequate and misleading, for technology has always been more than factories and machines. 3. Rather than a punishment or a burden, work is the opportunity to realize one’s potential. 4. A home without love is no more a home than a body without a soul is a man. 5. Sunlight is no less necessary than fresh air to a healthy condition of body. 6. Success in life does not depend so much on one’s school record as on one’s honesty and diligence. 7. Money is the last thing he wants, and you won’t succeed by offering it. 8. He would rather resign than take part in such dishonest business deals. 9. A man who has received a kindness cannot be too grateful for it. 10. A book may be compared to your neighbor; if it be good, it cannot last too long; if bad, you cannot get rid of it too early. 比较句式的译法 比较句式的译法 这里主要介绍三种比较句式: 等比句式 差比句式 极比句式 择比句式 1.等比句式: 等比句式表示两个相比较的事物处于同样的情况,一般译作“同样”、“与…一样”、“既…又…”。 A. 由as…as引导 ------The gift pleased her as much as what her husband had expected. 像她丈夫所期望的那样,这件礼物让她很高兴。 ------Army and people are as inseparable as fish and water. 军民关系,如同鱼和水一样,密不可分。 含有否定意义的情况: ------It is a pity that journalists aren’t a

文档评论(0)

jtxs877 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档