- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
北外傅荣教授常见汉译法句子正误分析(11)
2010-10-21
专家文库
傅荣
正误分析
汉译法
高级
作者:?
傅荣
51.?在中国,父母管孩子管得比较严,但管得太死不一定好。我外婆那时生了3个孩子后就放下工作,专门在家管孩子和家务。
【误】En Chine, les parents contr?lent sérieusement leurs enfants, mais ce n’est nécessairement pas bon de garder ses enfants trop sérieusement. A cette époque-là, après avoir accouché de trois enfants, ma grand-mère a cessé de travailler spécialement pour garder ses enfants et faire le ménage.
?前文说过,汉语的字词本身具有强大的表意功能,其特征之一是词语普遍存在一词多义,例如本句中的“管”字。翻译时应根据语境准确理解,运用不同的法语词语诠释,不能望文生义,或者机械地对号入座。本案的第一个“管”应为管教、约束教导之意,翻译成contr?ler(控制,管制)显然不合适。再说,contr?ler虽是及物动词,却很少以人作其直接宾语。本句的第二个“管”则指(严加)管束、管控,译文用garder trop sérieusement离题甚远。至于第三个“管”,实为照料(看)孩子、负责家务,用s’occuper de既精确,又可省略一个额外的动词(faire le ménage)。
?此外,sérieusement不等于sévèrement,前者表示“严肃地,认真地”,后者才是“严厉地,严格地”。
?综上,建议修改译文如下:
【正】Les parents chinois surveillent sévèrement leurs enfants, et ce n’est pas forcément bien de ne leur laisser aucune liberté. Après avoir eu 3 enfants, ma grand-mère a abandonné son travail pour s’occuper des enfants et du ménage à la maison.
52.?北京法国文化中心成立于2004年10月10日。它是全面展示法兰西风采的窗口,也是中法文化交流的特殊平台。
【误】Le Centre culturel fran?ais de Beijing a été créé le 10 octobre 2004. Il est devenu une fenêtre ouverte sur les beaux paysages de la France et une plate-forme particulière des échanges culturels sino-fran?ais.
?本句译文基本无错,但仍有改进的可能。比如,les beaux paysages de la France并不能完全表达“法兰西风采”的涵义。又如,用作转义的“窗口”,法语多用vitrine(橱窗)。再如,所谓特殊平台,这里应该理解为可发挥其独特优势的地方。因此,全句还可这样翻译:
【正】Créé le 10 octobre 2004 à Beijing, le Centre culturel fran?ais constitue une vitrine vous permettant de découvrir la belle France. C’est aussi un lieu privilégié déchanges culturels entre la France et la Chine.
53.?法国法语联盟学校在我国现有12家。她们有一个共同的特点,即采用现代的外语教学方式方法、拥有专业的师资队伍、营造地道的法语环境和提供丰富多样的法语语言和文化课程等。
【误】Les Alliances fran?aises en Chine sont au nombre de 12 à ce jour. Elles ont une particularité commune suivante : utiliser les méthodes contemporaines de lenseignement des langues étrangères, avoir un corps denseignants spéciaux, créer une vraie ambiance
您可能关注的文档
- 毕业论文写作-课题研究的主要研究方法.doc
- 毕业论文开题报告与任务书.doc
- 毕业论文开题汇报格式要求.doc
- 毕业论文施工图预算编制开题报告.doc
- 毕业论文浅谈企业销售人员流失的原因分析(毕业论文).doc
- 毕业论文:网络环境下的英语合作学习及活动设计.doc
- 毕业设计开题报告(定稿翔).doc
- 毕业语文精选题.doc
- 毕玉丽热爱班集体主题班会设计.doc
- 毕设表1任务书-SEMG检测系统的研究与设计(北).doc
- 《GB/T 32879-2025电动汽车更换用电池箱连接器》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 21649.2-2025粒度分析 图像分析法 第2部分: 动态图像分析法.pdf
- 中国国家标准 GB/T 20899.9-2025金矿石化学分析方法 第9部分:碳量的测定.pdf
- 《GB/T 20899.9-2025金矿石化学分析方法 第9部分:碳量的测定》.pdf
- GB/T 20899.9-2025金矿石化学分析方法 第9部分:碳量的测定.pdf
- 《GB/T 33820-2025金属材料 延性试验 多孔状和蜂窝状金属高速压缩试验方法》.pdf
- GB/T 33820-2025金属材料 延性试验 多孔状和蜂窝状金属高速压缩试验方法.pdf
- 中国国家标准 GB/T 33820-2025金属材料 延性试验 多孔状和蜂窝状金属高速压缩试验方法.pdf
- GB/T 45910-2025信息技术 生物特征识别模板保护方案的性能测试.pdf
- 《GB/T 45910-2025信息技术 生物特征识别模板保护方案的性能测试》.pdf
文档评论(0)