网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译_一门令人遗憾的艺术_谈翻译的局限性.pdf

翻译_一门令人遗憾的艺术_谈翻译的局限性.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译_一门令人遗憾的艺术_谈翻译的局限性

第21 卷第1 期 怀化师专学报 Vol1211No11 2 0 0 2 年2 月 JOURNAL OF HUA IHUA TEACHERS COLLEGE Feb . 2 0 0 2 : ) ) ) 谈翻译的局限性 1 2 陈 敏 , 尹少平 ( 11 , 418008; 21 , 418000) : 语言之间的共同点远远超过不同点, 所以语际翻译是可能的, 语言之间存在的可译性, 成为翻译理 的基础但是, 这并不排除语言之间存在的差异语言的差异性造成翻译的局限性而这种局限性体现在文化的差 异词的差异/ 信0 与/ 顺0 难以兼顾以及特殊辞格等四个方面 : 翻译; 局限性; 差异; 文化 : H3 1519 : A : 1007- 1814 ( 2002) 0 1- 0077- 04 Translation: A Regrettable Art ) ) ) On the limitations of translation CHEN Min, YIN Shao- ping ( 11English Dep artment, Huaihua Teachers College, huaihua, H unan 418008; 21Huaqiao Middle School of Zhongf ang County , Zhongf ang , hunan 418000) Abstract : In erlingual ransla ion is possible because he similari ies be ween languages are much grea er han he dif- ferences. Transla abili y be ween any wo languages servers as he heore ical basis of ransla ion . This , however, does no mean ha no differences exis be ween languages. I is he differences ha cause he limi a ion of in erlingual ransla- ion , abou which his paper discusses mainly from four aspec s: he cul ural difference, he difference be ween words, being diff icul o give equal considera ion o bo h / fai hfulness0 and / smoo hness0, and he special rhe oric, e c. Key words: ransla ion; limi a ion; difference; cul ure ( cross- linguis ic) , ( cross- cul ur- ; , al) , ( cross- social) ; , , ( source ,

文档评论(0)

jgx3536 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6111134150000003

1亿VIP精品文档

相关文档