百度文库:英语达人必备宝典:《英语潮我看》.docx

百度文库:英语达人必备宝典:《英语潮我看》.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语达人必备宝典:《英语潮我看》作为一个英语达人,跟上时代的大潮是必要的,“在伤不起”“萌”“坑爹”这些热词横行的日子里,你要是不知道他们用英语怎么说,那就真的OUT了!《英语“潮”我看》应运而生,一上市就赢得了英语达人们的追捧,其中的新潮词汇也成为了达人圈里传颂的经典。《英语“潮”我看》由许欢、许洁老师创作,是史上第一本拥有主题曲、众多明星主演、新潮让你轻松学会英语的时尚口语英语书。无论是时尚热词还是火热电影、经典电视剧还是综艺节目都能一网打尽。内容既新又极具吸引力。针对广大热爱时尚潮流,英语口语却终日平平的英语学习者而设。为时尚潮流所涉及到的英文表达提供了地道英语翻译。这本书避免了以往英语学习的纯粹性,将大众生活热点密切的与英语学习结合在一起。让读者在享受一场信息盛宴的同时其英语口语水平也随之翱翔。 作者简介许欢:北京新航道学校口语、听力资深讲师,剑桥青少英语三级、四级主讲。全球英语认证培训师。充满了英语学习与教学的天赋与热情,大学时代便创建英语学习管理学理论。曾担任多家省级电视台、广播电台英语主持,负责播音、采访工作。同时曾担任美国华人第一女市长的随行翻译,丰富的人生经历、极富磁性的嗓音、充满创造力的启迪式教学,活力动感、激情睿智的课堂让很多英语学习者找到了信心,也便能够做到流利的英语脱口而出。正如许多学生评价道:许欢,许你成功的欢笑。丁洁:85后一枚,《英语非常多》、《60秒学英语》栏目策划。身无半亩田,心忧天下事,不卖萌,不故意小清新,立志用文字为各种英语学习疑难杂症开一剂良方,让大家和英语谈一场永不分手的恋爱。热词分享1、“伤不起”英语肿么说?出道原因有没有发现,忽然有一天我们的材质都变“脆”变“薄”了。不论是学各种语言的学生还是高高在上的博士,不论是剩女(an old girl )还是白领(white collar workers) ,以及一毕业就被剩下来的“毕剩客”(unemployed university graduates ),统统都要“小心轻放”,忽如一夜“变脆弱”,人人都是“伤不起”!“坑爹”版:You cant hurt me.“坑爹”理由:“hurt ”当然也有“hurt the feelings of sb. (伤害某人感情)”的意思,如:She hurt me when she did not include meamong her guests.但是更常用的意思是“feel physical pain(感觉到生理上的痛)”,如:I hurt my finger. 我的手指受伤了。贸然地说“You cant hurt me. ”可能让老外误解为:你以为他要伤害你呢。“拉轰”版:Tiptoe around them.“拉轰”理由:请看“tiptoe around ”英文原版解释:To act very cautiously about something.(对某事很慎重。)To avoid speaking about a painful or controversial issue.(不要讲让人痛苦的话题。)对某人的感受要小心些,不就是我们中文的“伤不起”吗?而且想想一个人踮起脚尖走路的样子,还很形象哦。2. 用身体部位,说地道美语出道原因身体部位里也有美式俚语?你没看错,亲!“别烦我”、“急性子”、“风凉话”……地道美语怎么说?哪些意思,你最容易搞错?亲,速来围观~ 骨头(bone):This work is bone-breaking!“坑爹理解”:这项工作很危险,骨头都断了。“正确理解”:这项工作很辛苦。(我们不也常说“骨头都累断了”吗?)鼻子(nose):Shes so nosey!“坑爹理解”:她鼻子很大。“正确理解”:她太爱管闲事了!(什么都爱追问。)心(heart):My heart goes out to her. “坑爹理解”:我的心到她那里去了。(莫非是对她有意思?)“正确理解”:我很同情她。其他有关身体部位的俚语大奉送别烦我:Get off my back (后背)急性子:Shes such a hothead (头). 风凉话:She said it tongue (舌头)in cheek (脸颊)好恐怖:What a hair-raising (头发)story! 有魅力:Shes a real eye-catcher (眼睛).潮句时尚汇Tiptoe around the English learners!学英语的“孩纸”们,伤不起!Tiptoe around unemployed university graduates!“毕剩客”们,伤不起!Fortunately, nobody was hurt in the accident. 幸运的是,事故中没有人受伤。看

文档评论(0)

vheedg6 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档