纪伯伦经典爱情主题英语诗歌:OnMarriage论婚姻.doc

纪伯伦经典爱情主题英语诗歌:OnMarriage论婚姻.doc

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
纪伯伦(Kahlil Gibran)是黎巴嫩阿拉伯诗人、作家、画家。被称为“艺术天才”、“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯现代小说、艺术和散文的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。 On Marriage - Kahlil Gibran 论婚姻 - 纪伯伦 You were born together, and together you shall be forevermore. You shall be together when white wings of death scatter your days. Aye, you shall be together even in the silent memory of God. 你们一同出生,而且永远相伴。 当死亡白色的羽翼掠过你们的生命时,你们也应在一起。 是的,即使在神静默的记忆中,你们也将始终相守。 But let there be spaces in your togetherness, And let the winds of the heavens dance between you. Love one another but make not a bond of love: Let it rather be a moving sea between the shores of your souls. 请在你们彼此的世界中保留一些空间, 好让空中的风在你们之间舞蹈。 彼此相爱,但不要让爱成为束缚。 让爱成为奔流于你们灵魂海岸线间的大海。 Fill each others cup but drink not from one cup. Give one another of your bread but eat not from the same loaf. Sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone, Even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music. Give your hearts, but not into each others keeping. For only the hand of Life can contain your hearts. 注满彼此的杯盏,但不要只从一只杯中啜饮。 要将自己的面包赠与对方,但不是享用同一块。 两人一起欢歌曼舞,同享欢愉,但仍要各自保持自我, 就像琴上的弦虽为同一旋律而振动,但琴与弦也是彼此分开的。 奉献你们的心,但并不是要你们紧握住对方的心不放。 因为只有生命的手才能握紧你们的心。 And stand together, yet not too near together: For the pillars of the temple stand apart, And the oak tree and the cypress grow not in each others shadow. 应站在一起,但不要靠得太近, 因为廊柱分立,才能撑起庙宇。 而橡树和松柏也不能在彼此的树荫里生长。 “成千上万人疯狂下载。。。。。。 更多价值连城的绝密英语学习资料, 洛基内部秘密英语,技巧,策略 请在 网上 申请报名” 海量资料下载 免费学习英语 /wenku.htm (申请网址) 洛基国际英语 竭诚为您服务

文档评论(0)

imby0eybk9 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档