- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
I. Translate the following passage into English. (60%)
泡菜坛子
母亲从乡下来,住了十天。临走时,她老人家想为我们添置一件东西,留个纪念。母亲说:“你们什么都有,又好象什么都没有。电视机是你们的,里面走来走去的都是些陌生人,有时候,杀人犯、贼、贪官、小偷也在里面出出进进;收录机是你们的,可尽是人家在唱歌;书架上的书是你们的,可那都是别人写的字;电冰箱是你们的,一年四季都装一箱子不知从哪里落下来的霜。方便是方便,可就是没有一样是你们自己的。“
走的那天,母亲起了个早,从街上抱回一个泡菜坛子。她说:“在坛子里腌一些菜吧,调调自家的口味。”
我们的家里,从此有了泡菜,有了自己的味道。朋友上门,我们时常以泡菜佐酒,微醺中,大家就会说:“乡下的味道,不错;不错,乡下的味道!”
于是我们大家都有了自己的味道。再看那泡菜坛子,静静地守在那里,在喧嚣的日子,在钢筋混凝土的单元里,守着一坛平静的心情,酝酿着古老而纯朴的乡下味道。
II Translate the underlined parts of the following passage into English. (40%)
出生在天津的美国著名作家
岁月悠悠。一晃也是如云如烟的往事了。1981 年秋,天津作家协会刚刚恢复工作,曾任美国作家联盟主席的约翰赫塞到天津来了。他是自费来中国旅游,又是特地来重温故乡之梦的。
天津怎么是赫塞的故乡呢?原来他的父亲是传教士,曾任天津基督教青年会干事多年;他母亲应南开中学邀请到南开中学任英语教师。随他来得翻译多说了几句,说他母亲教出了一位世界知名的人物,那就是周恩来。说他曾经玩笑地说,他是在母亲的肚皮里就已经认识这位伟大的任务了。他1914 年出生在天津,11岁离开天津,回到美国。但天津一直留在他的心头,1939年和1946年都来重温过故乡之梦,这是第三次了。
赫塞这次重温故乡之梦,做了一定的准备。随他来的翻译又多说了几句,说他在北京请人为他译读了天津作家的一些作品,对孙犁的《荷花淀》与方纪的《来访者》评价很高,这就看出他对人生和现实的态度了。
转天,我应邀到他房间去长谈。他把微型录音机放在茶几上,要把我的原话和翻译的译语都留下来。他要我介绍唐山大地震给天津带来的灾情,又要我介绍天津作家的情况,说那两次重返故乡,他都没听说过天津也有作家,特别是听到作家写作不仅拿稿费而且月月有薪金时,仿佛是一大发现,惊奇得在笔记本上作乐记录。我也顺势提出一问,他又是怎么靠稿费维持生活的。他说他在作家身份之外还兼具记者与教授的两重身份。这样既保证了生活的收入,有丰富了创作的源泉,也开拓了学识的领域。他的许多小说都是从记者的报告文学中升华出来的,还有一些作品是在教学中酝酿成熟的。我觉得他的经验还是很宝贵的,为他铺平了现实主义的创作道路,是在雄厚的现实基础上撑开他的丰富想象力。他的成名作《阿丹诺镇的钟》(A Bell for Adano)写了在美军占领下西西里岛的农民的困苦生活,又一惊世之作《广岛》(Hirashima)写了在原子弹爆炸之后的幸存者挣扎的画面,又一长篇《大墙》(The Wall)写了华沙犹太人反纳粹起义失败悲惨绝境。这些丰硕成果都是他从记者到作家之路上得来的。
赫塞重温故乡之梦的自然重点仍在寻访他在新华路230故居。幸好小楼依旧,只是楼上楼下整整塞了七户人家。人人都笑脸相迎,任他在父母生前的客厅、书房、住室、琴室、餐厅看遍巡遍。有几家主人还请他坐下喝茶,一切都是那么突然而又自然。赫塞脸上洋溢着异样的光亮,说没想到家家户户都这么好客。这些好客的人是过去不能住在洋楼的人,现在住进来了;还说,这在他童年记忆中是没有的,家家都有自行车,而且有那么多女人骑自行车。
赫塞的重温故乡之梦结束了。当我在车厢和他话别时,他满怀激情地说,将把所见所闻以连载的方式留下来。果然,他回到美国后发表了《故乡之行》专栏。赫塞本想再来天津的,遗憾的是被癌症夺去了生命,没能看到改革开放给他的故乡带来的翻天覆地的变化,也没能使他的《故乡之行》留下续集。
答案及评分标准
I. Translate the following passage into English. (60%)
A Pickle Pot
Mother came from our home village. She stayed with us for ten days. When she was about to leave, she wanted to buy us something as a present.
“You’ve got everything,” she said, “but you seem
您可能关注的文档
最近下载
- 智慧医院-医务管理系统设计方案.pdf VIP
- 医务管理系统建设方案.doc VIP
- 石油 - GB-T 7631.10-2013 润滑剂、工业用油和有关产品(L类)的分类 第10部分:T组(涡轮机).pdf
- 2023年北京市中考英语试卷(附答案详解).docx VIP
- 《防止校园欺凌》ppt课件(图文).pptx
- 2024初中语文新部编版七年级上册全册核心素养教案.pdf VIP
- 数字电子技术3套考试题目(含答案) .pdf VIP
- 卡特彼勒C11 和C13 ON-HIGHWAY 发动机装配手册 英文.pdf VIP
- 设备管理思路及方案.docx
- 年产3万吨塑料制品、2万吨再生塑料颗粒项目环境影响报告表.doc
文档评论(0)