- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
考研英语语法重难点精解(5):形容词(二) 六、比较结构 (一)同级比较 形式为:...as+(形容词或副词)原级+(名词)+as... 例句: Critics also argue that commercial genetic testing is only as good as the reference collections to which a sample is compared. (选自2009年Text 2) 分析: 该句是复合句,that commercial genetic testing...作argue的宾语,to which a sample is compared是一个修饰the reference collections的定语从句。 译文: 批评家们还指出,商业基因检测的好坏取决于用于样本对比的参考样本的好坏。 例句: Scientists generally agree that the Earths climate will warm up over the next 50 to 100 years as much as it has warmed in the 2,000 years since the Ice Age. 分析: 该句是复合句,that the Earths...Ice Age 作 agree的宾语从句。 译文: 科学家们普遍认为,地球气候未来50年到100年的时间里会变暖,变暖的程度与自冰河世纪以来的2 000年的时间里变暖的程度一样。 (二)优劣比较 1.优等比较。 形式为:...比较级+than... 例句: Its a message even more bitter than a clove cigarette, yet, somehow, a breath of fresh air. (选自2006年Text 4) 分析: 该句是简单句,even more bitter than...修饰a message。 译文: 读这一消息的滋味甚至比抽丁香烟还要苦,但却不知怎么地带来了一股清新的气息。 例句: These recordings are cheap, available everywhere, and very often much higher in artistic quality than todays live performances; moreover, they can be “consumed” at a time and place of the listeners choosing. (选自2011年Text 1) 分析:该句是由分号连接的并列句。前一个分句中含有形容词的比较级;后一个分句中副词moreover表示递进关系。 译文:这些录制音乐价格低廉,到处可以买到,而且其艺术品质往往比当今的现场演奏要高出许多。它们可以在听众所选择的任何时间和地点被“享用”。 2.劣等比较。 形式为:...not so (as)+原级+as...=less+原级+ than 例句: According to several studies concluding that parents are less happy than childless couples, single parents are the least happy of all. (选自2011年Text 4) 分析: 该句是简单句,其中,分词短语concluding that parents are less happy than childless couples作后置定语,修饰studies,从句that parents are less happy than childless couples又充当concluding的宾语。 译文: 结论为 “为人父母者不如无子女者幸福”的多项研究表明,单亲父母最不幸福。 例句: Their lives are no less empty than those of their subordinates. 分析: 该句是简单句,其中those代表lives。? 译文: 他们的生活同其下属一样空虚。 (三)最高级表示 1. 优等比较。? 形式为: the+最高级+单数名词或one +of (in短语)/that从句(仅限于形容词)。 例句: It soon becomes clear that the interior designers most important basic concern is the fu
文档评论(0)