英语中级翻译笔记.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
The Intermediate Course of Translation Final Paper (A) Section 1 (40 points, 4 points for each sentence) The constitution outlines the structure of the national government and specifies its powers and activities. P43、34 联邦宪法概括了全国政府的结构,并规定了其权利和职能。 Students in these schools, however, as well as those in private colleges, must pay tuition, but the state schools are much less expensive than private ones, particularly for students who are residents of the state.P66 但是这些学校的学生以及私立学院的学生都得付学费,不过州立学校的学费比私立学校便宜的多,对于是本州居民的学生来说,尤为便宜。 Many aspiring to be elected as the party candidate employ top public relations and advertising men, who invent clever catch phrases and set about “selling ” their man.P36, P43 许多想成为该党总统候选人的人聘请顶级公共关系和宣传专家,由他们撰写别出心裁的宣传口号,“推销”他们为之效力的候选人。 Almost every kind of climate may be found, but the country lies mostly in the temperate zone. 境内有各种气候,但是美国的大部分处于温带。P10, P16 This system is often referred to as the “free enterprise system” and can be contrasted to a socialist economy, which depends heavily on government planning and on public ownership of the means of production. 美国的经济制度常常被称之为“自由企业制度”,与社会主义经济形成对照。社会主义经济在很大程度上依赖于政府计划和生产资料公有制。 The Chinese on both sides of the Taiwan Straits are of the same flesh and blood. 海峡两岸的中国人都是骨肉同胞,手足兄弟 You must submit your application by 2:00 p.m. 申请书必须要下午2点前交上来 The trouble with you is that you tend to believe everything he says. 你的问题出在他说什么话你都会相信。 Hidden underground is a wealth of gold, silver, copper, lead and zinc. . 地下埋藏着大量的金、银、铜、铅和锌。 务必要继续发扬艰苦奋斗的优良传统,提倡勤俭,崇尚节约。P197 It is imperative to carry on the fine tradition of hard work and encourage frugality. 从长远看,入世对中国加快实现国家农业现代化将产生积极影响。P213 In the long run Chinas accession to the WTO will exert positive influence in accelerating the modernization of Chinas farming sector. 专家小组回答了向他们提出的有关教育的问题。P230 A panel of experts answered the questions on education which were put to them. 知已知彼,百战不殆。P249 Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defea

文档评论(0)

hzhplyvb8 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档