英语习惯用语-超地道超全超实用.doc

英语习惯用语-超地道超全超实用.doc

  1. 1、本文档共117页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
A bit much 有点过火 A chain is no stronger than its weakest link 一环薄弱全局坏 **A day late and a dollar short 总是差那么一点点,总不成功 A fool and his money are soon parted 笨蛋难聚财 **A fool at 40 is a fool forever 到了40还不成熟,就永远长不大了 **A hitch in your giddy-up 感觉不舒服 *A lick and a promise [口]潦草从事, 敷衍了事的作风 草率地洗刷 A little bird told me 有人私下告诉我 A little learning is a dangerous thing 浅学寡识是件危险的事 **A long row to hoe 令人厌烦的工作 困难的事 **A lost ball in the high weeds 瞎指挥 A OK 极好 A penny for your thoughts 你呆呆地在想什么呢 A penny saved is a penny earned 省一文等于挣一文 A picture is worth a thousand words 一图胜千言 **A poor mans something 附庸风雅,鲁门弄斧 A pretty penny 一笔相当大的款子, 可观的一笔钱 A problem shared is a problem halved 诉苦于人,苦留一半 **A rising tide lifts all boats 水涨船高 A rolling stone gathers no moss 滚石不生苔, 转业不聚财,有雄心的人比无所求之人更成功 **A slice off a cut loaf is never missed 西门庆搞潘金莲 || 拿破仑搞约瑟芬 A steal (像捡到皮夹子一样得到的)便宜货 **A still tongue keeps a wise head 智者寡言 A watched pot never boils 心急水不开 A1 第一等的; 一流的,优秀的,卓越的 *Abide by a decision 身体状况很好的 **Abject lesson 吃一堑,长一智 **About as useful as a chocolate teapot 银样蜡枪头,中看不中用 About face 美向后转(指操练动作),(立场,观点的)彻底改变 Above board 诚实地, 公开地, 光明正大地 Above par 高于平均水平 Absence makes the heart grow fonder 久别情深 Accident waiting to happen 某事肯定要出现差错 *Ace in the hole 王牌 Ace up your sleeve 取胜的手段,花招 Achilles heel (致命的)弱点 Acid test 酸性试验;严峻的考验;决定性考验 Across the board 把钱平均地押在同一匹马或狗三个得奖的机会上(即押在该马或狗夺得第一、第二、第三名的三个机会上) **Across the ditch 在Tasman海的另外一边 Across the pond 在Atlantic海的另外一边 Act of God 不可抗力;天灾 Act of war 战争行为, 侵略行为 Actions speak louder than words 事实胜于雄辩 Adams apple 喉结 Add fuel to the fire 火上加油 Add insult to injury 伤害之余又侮辱 After your own heart 英雄所见略同 Against the clock 分秒必争 Against the grain 格格不入 Age before beauty 重色轻友 Agony aunt 在读者来信专栏回答来信的人 Ahead of the pack 保持领先 Ahead of time 提早 Air your dirty laundry in public 私人的丑事,不能对外宣扬的 *Albatross around your neck 心头的阴影 *Alike as two peas 一模一样 Alive and kicking 活蹦乱跳的 *All along 自始自终, 一直 All and sundry 全部 All bark and no bite 只敢说不敢做 All bets are off 协议取消 All dressed up and nowhere to

文档评论(0)

imby0eybk9 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档