英语四字成语和谚语 (2).doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语翻译中的四字成语: 事半功倍 achieve twice the result with half the effort 井然有序 be in good order 爱莫能助 be powerless to help 百听不厌 be worth listening to a hundred times 不能自已 can’t control oneself 名不虚传 deserve the reputation 口是心非 don’t say what one thinks 鼎力相助 do whatever one can to help sb 身临其境 feel as if sb. were right on the scene 志同道合 have a common goal 人云亦云 have no views of one’s own 慷慨解囊 help sb generously with money 三言两语 in a few words 一石二鸟 kill two birds with one stone 刮目相看 look at sb with new eyes 爱不释手 love sth so much that sb doesn’t want to put it away 若无其事 pretend as if nothing unusual had happened 一技之长 professional skill; speciality 兴趣相投 share the same hobby 一鸣惊人 surprise the world with one’s first success 不辞而别 leave without saying goodbye 不屑一顾 throw all caution to the winds 因人而异 vary from person to person 万众一心 with one heart and one mind 众目睽睽之下 under the public gaze 英语谚语: 一鸟在手胜过二鸟在林。 A bird in the hand is worth two in the bush. 事实胜于雄辩。Actions speak louder than words. 患难见真情。 A friend in need is a friend indeed. 条条道路通罗马。/殊途同归。 All roads lead to Rome. 发光的并非都是金子。 All that glitters is not gold. 结果好,就一切都好。All that ends well is well. 以眼还眼,以牙还牙。An eye for an eye and a tooth for a tooth. 预防为主,治疗为辅。An ounce of prevention is worth a pound of cure. 一花独放不是春,百花齐放春满园。A single flower does not make a spring. 寡言者智。A still tongue makes a wise head. 只工作不玩耍,聪明孩子要变傻。All work and no play makes Jack a dull boy. 一天一个苹果,医生远离找我。 An apple a day keeps the doctor away. 一日之计在于晨。An hour in the morning is worth two in the evening. 少壮不努力,老大徒伤悲。An idle youth, a needy age. 天无绝人之路。As one door closes, another door opens. 良药苦口,忠言逆耳。/良药苦口利于病。 As good medicine tastes bitter, so good advice sounds unpleasant. Good medicine for health tastes bitter to the mouth. 种瓜得瓜,种豆得豆。As a man sows, so shall he reap. == As you sow, so will you reap. 千里之行始于足下。 A thousand-li journey begins with the first step. 瑞雪兆丰年。 A timely snow promises a good harvest. 生有涯而知无涯。Art is long, life is short. 祸不单行。Bad luck alwa

文档评论(0)

imby0eybk9 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档