网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《桃花源记》汉译英.doc

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《桃花源记》汉译英 《古典散文名篇英译》之一 晋太元中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光,便舍船从口入。初极狭,才通人,复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣著,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云: “不足为外人道也。” 既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果。寻病终。后遂无问津者。 白话: 东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为生。一天他沿着小溪划船而行,忘了路程的远近。忽然来到一片鲜花盛开的桃林前面,桃林夹着小溪在两岸伸展开来,长达几百步,里面没有别的树,地上的香草鲜嫩美丽,树上坠落的花瓣纷纷扬扬。渔人对眼前的美景感到十分惊异。再往前走,想穿过这片桃林。 桃林在溪水的发源地到了头,紧接着就出现一座山,山上有个小小的洞口,那儿似乎有光亮。渔人丢下船,从洞口进去。起初洞口很窄,只容得下一人通过。他又走了几十步,眼前突然开阔起来。这里土地平坦开阔,房屋整齐有序,田地肥沃,池塘漂亮、桑竹之类杂以其间。田间小路纵横交错,四通八达,小村之间互相能听到鸡鸣狗叫。那儿的人你来我往,种田劳作,男男女女,穿装打扮,完全和桃花源之外的人一样。老老少少,一个个都悠闲愉快,自得其乐。 一个桃花源中的人见到渔人,感到十分惊奇,问他从哪里来。渔人对他的问题都做了回答。他就邀请渔人到他家去,置酒杀鸡,准备饭菜。村里人听说有这么一个人,就都来问这问那。他们自称先辈为躲避秦朝的祸乱,就带着妻子儿女和同乡一起来到这个与世隔绝的地方,从那时起,他们就再也没有没有出去过,于是就和桃花源之外的人隔绝了。他们问现在是什么朝代,居然不知道曾经有过汉朝,更不必说魏晋了。渔人把自己知道的事情一件一件详详细细地说出来,那些人听后都感叹惋惜。随后其他人也都分别邀请渔人到各自的家中,拿出酒和饭菜来招待他。渔人住几天,就告辞离开。这里的人对他说:这儿的事不值得对桃花源外面的人说啊。 渔人走出来,找到自己的船,就沿着旧路回去,一路上到处做标记作。回到郡上,拜见太守,把这些情况都做了汇报。太守立即派人跟他一起去寻找先前做过标记的地方,居然迷失了方向,再也没有找到原来的路。 南阳刘子骥,是一位清高的隐士,听到这件事,就高高兴兴地计划去一趟。不过他的计划并没有实现,不久他就病死了。后来就再也没有打探此事的人了。 英译: During the middle period of Taiyuan years (AD 376 – 396) in Tang Dynasty there was a person in Wuling County who made a living by fishing. One day, he went boating along a stream, forgetting how far the way was. Suddenly he spotted a peach grove, several hundred square yards, sprawling along both banks and therefore making the stream sandwiched. Mixed no other trees, fragrant herbs are fresh and beautiful; f; in riotous profusion, falling petals embroider the grove with color. Rather astonished, the fisherman continuously rushed headlong attempting to reach the bottom. Finally the grove ending at the source of the stream,, there appeared a hill with a cave which had a tiny mouth, seemingly a wisp of light flickering there. Leaving his boat outside, the fis

文档评论(0)

zefm2pj7 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档