- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【第九单元】
武阳君爱鸟【原文】吾昔少时,所居之室,前有竹柏杂花丛生满庭,众鸟巢其上。武阳君恶(wù,憎恶)杀生,儿童婢仆皆不得捕取鸟雀。数年间,皆巢(筑巢)于低枝,其鷇可俯而窥也。又有桐花凤四五百,翔集其间,此鸟羽毛至为珍异难见,而能驯扰,殊不畏人。闾里间见之,以为异事。此无他,不忮之诚,信于异类也。有野老(11) 言:鸟雀巢去(12) 人太远,则其子有蛇、鼠、狐狸、鸱(13) 、鸢(14) 之扰(15) 。人既不杀,则自近人者,欲免此患(16)也。由是观之,异时(17)鸟巢不敢近人者,以人甚于蛇鼠之类也。(节选自苏轼《东坡杂记》)(说明:这一篇中(11)——(17)是注释标号)【注释】吾:作者苏轼自称。 巢:筑巢;名词作动词用。 武阳君:指苏轼母亲程氏,死后被封为武阳君。 婢仆:指女的男的佣工。 鷇(kòu):初生的小鸟。 桐花凤:鸟名。 驯扰:驯服使顺从。 殊:很。 闾里间:乡里的人。 不忮(zhì)之诚:有不歧视它们的诚心。(11)野老:乡下老人。(12) 去:离。 (13)鸱(chī):猫头鹰。(14)鸢(yuān):老鹰。(15) 扰:骚扰。(16) 此患:指蛇、鼠等的危害。(17)异时:往后的日子。【译文】我早先少年时所居住的房间,前面有满院的竹柏杂花生长着,好多鸟在树上筑巢。我母亲憎恶虐杀生灵,儿童女的男的佣工都不允许捕捉鸟雀。几年之内,鸟都在低枝上筑巢,弯下身子就见到那些小鸟。又有桐花凤四五百只,在树间或飞翔或栖息。这种鸟的羽毛极其珍贵,而且能驯服顺从,一点儿也不怕人。乡里的人见了这种现象,认为是奇异的事。这没别的原因,有不歧视它们的诚心,(因此)被禽类所信赖。有乡下老人说:鸟雀离人太远,那么它们的后代便会有蛇、鼠、狐狸、猫头鹰及老鹰的骚扰。人既然不伤害(它们),它们便自然接近人,想免除了蛇、鼠等的危害。从这现象看,往后(如果)鸟雀不敢接近人,(那么一定是)人比蛇、鼠之类的动物更可恶。1.小儿饲鹊【原文】庭有树,鹊巢(筑巢)其上,育二子。后值狂风,树摧巢毁,二雏坠地。一儿见之,不胜喜,怀而归,旦夕饲之,爱甚。稍长而飞,一猫袭来,攫而去,儿亟(jí,急切)逐之,不及,抚膺而泣,曰:“早知是,吾放汝林间,安得为猫所食?是乃吾之过也。”【注释】抚:拍。【译文】庭院里有(棵)树,喜鹊在树上筑了个窝,哺育着两只小喜鹊,后来遇到狂风,树枝折断巢毁坏了,两个幼鸟掉在地上。一个小孩看见它们,欢喜得不得了,把小鸟放在怀里带了回去,早晚喂养它们,非常喜欢。等(它们)渐渐长大能飞(的时候)。一只猫趁幼鸟不防备时扑来,抓取幼鸟离去,孩子急忙去追猫,未赶上,(他)捶胸哭着说:“早知道这样,我把你们放回树林间,怎能被猫吃掉呢?这是我的过错啊。”2 雌雉报复【原文】有猎于山者,射雄雉而置(放下)雌雉,或扣其故,曰:“置雌者留以招雄也,射雌雄者飏,并获则绝矣。”数月后,雌果招一雄雉来,猎者又射之。如是数年,获雉无数。一日雌雉随猎者归家,以首触庭前香案而死。后其家人死相继,又讼累而荡其产,未几(不多时),猎者亦死,竟绝后。或曰:“人莫不爱其伉俪(kànglì,夫妻),鸟亦然耶。”者之计虽狡,而雌雉之报更惨矣。【注释】雉(zhì):俗称野鸡。 飏:飞扬。 香案:放香炉的长条桌子。【译文】有个在山中打猎的人,捕射了雄的野鸡而把雌的野鸡放下,有人问他是什么原故,他说:“放下雌的用来招引雄的。捕射雌的(时)雄的就会飞来,(到时候)雌雄都可捕获就完事了。”几个月后,雌的野鸡果然招来一只雄的野鸡,猎人就将它捕射了。像这样好几年,捕得了无数雄的野鸡。一天,雌的野鸡跟随猎人一起回家,用头撞放香炉的桌子而死,以后他的家人一个接一个地死了,又官司的牵连而倾家荡产,没多少时候,猎人也死了,最终绝了后代。有的人说:“人没有不爱他的配偶的,鸟也是这样的啊。”猎人的计谋虽然狡猾,然而雌雉的报复更加惨重。 3 杀 生 之 报 应【原文】平望人王均,好食蛙,制一铁针,长二尺许。每捕得一蛙,则以针穿其颈。针满,始携之归,以充馔(zhuàn,菜肴)焉。如是者多年矣。一日,至亲戚家,见盘中无蛙,甚恨(遗憾)。日暮,亲戚留其宿。是夜,远处失火,王均登屋望之,其火熊熊。亲戚家临河而居,惧盗贼由水攀援登屋,故于水边植铁条以十数,末端皆锐,如锋刃状。王均遥望火光,幸灾乐祸,失足而坠。铁条适贯其颈,呼号甚惨,救之者无法可施。后竖一长梯水中,众人缘梯而上,始将其解下,而气已绝矣。其死状宛然铁针穿蛙,盖(大概)杀生之报应也。【注释】平望:古地名,今浙江境内。【译文】平望人王均,喜欢吃青蛙,(他)做了一根铁针,大概两尺长左右。每当抓到一只青蛙,就会用铁针穿过它的脖子。针上穿满了,(他)才带着那些青蛙回去,来充当菜肴了。像这样做(有)好多年。一天,到亲
文档评论(0)