- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
用一个字来区分大陆人和台湾人
(2007-02-02 12:39:53)
世界上只有一个中国,台湾同胞是我们的骨肉兄弟,所以从长相上是看不出来大陆人和台湾人的区别的。但是,以我与台湾朋友多年打交道的经验,大陆人和台湾人的区别,只要几个单字可以搞定。我曾经在一篇文章解释过台湾人为什么把“和”念成“汗”的音,其实很多台湾人打了大陆以后很快就和大陆人民打成一片,“和”就是“合”,在这个字上统一起来很快的,所以未必可以从“和”的发音上找到破绽。 ?
但是我们依然可以找到另外一些字来确认大陆人和台湾人的区别。首先,我认为“管”字可以一试。在所有我们说“渠道”的场合,台湾朋友一般说“管道”。在这里,所谓“管道”可不是自来水管子,而是抽象意义的联系渠道,比如台湾泛蓝政客们往往自诩他们和北京有联络的“管道”。还有一个“西”字可供参考,比如台湾官方还在使用“民国x11年换算成“西元”,而不是按照大陆的习惯说“公元”。接下来还有一个“全”字,也是一个很有用的字。比如我们口中的“保安公司”,到了台湾就是“保全公司”,反正都是“安全”不可分割的一部分。而且,“全”字还有附加功能,比如“17大”可以说成 “17全”,您能“厘清”哪个是共产党的大会哪个是国民党的大会吗?台湾人喜欢用“厘”代替“分”,可能是尺度上的区别吧。以上都是以不同的字来区别大陆人和台湾人,但是即便是同一个字也可以从发音上来区别。比如说“法语”或者“法国”的“法”字,普通话的标准音是“fǎ”(三声),而台湾朋友的说法是“fà”(四声)。我和台湾朋友讨论起这个问题,他们却说这个四声的“fà”和那个发“hàn”的“和”也是从大陆学来的,属于老北京话。台湾朋友这么说也是有证据的,在台湾流传的一些超老的相声段子,比如刘宝瑞的段子,里面说到“法国”时候就是读四声。唉,没法(fá)子!
?
如果这些单字还不足以区分大陆人和台湾人,那么就只好立一个“专案”了。前些天我的一篇“交通部英语译名不通”的小文,在《南方都市报》报道之后,台湾的《中国时报》作了转载。在《南方都市报》的报道中提到我的“项目官员”身份,我注意到台湾的报纸编辑改写成“专案官员”。其实,台湾报纸这么写也是国际惯例。在我供职的国际机构里碰到台湾同事的时候,他们总是习惯地问:
?
“最近在做什么案子?”
大陆与台湾交流日益密切,常用词汇的重合度也越来越高。大陆的汉语水平考试(HSK)把基础词汇分为甲乙丙丁四等共8822个词,其中最常用(基础)的是甲等词汇1033个、乙等词汇2018个、丙等词汇2202个、丁等词汇3569个。最近台湾“华语测验推动委员会”的网站上公布了台师大国语教学中心的张莉萍老师编撰的TOP词汇表共8000个词,分为初(1500)、中(3500)、高(3000)三个等级。
?
对比大陆HSK的8822个词汇和台湾TOP的8000个词,我们发现同时出现在HSK甲等词汇和TOP初等词汇的有959个,也就是说台湾TOP初等词汇中的64%与大陆HSK甲等词汇重合。从另一个角度看,大陆HSK甲等词汇的93%与台湾TOP初等词汇重合。另外,同时出现在HSK乙等词汇和TOP中等词汇的有1399个,占HSK乙等词汇的69%,TOP中等词汇的40%。
?
最有趣的是少数被大陆视为基础(甲等)的词汇在台湾被列入高级词汇的那些词。这些词的数量很少,只有这么9个词汇:
?
便宜(名词用)、咱、活儿、实践、联系、听写、喊、组织、关系(动词用)
?
这9个词中有的属于北方俗语,如“咱”、“活儿”,还有的与大陆政治体系相关的词汇如“组织”、“实践”。另外,大陆人喜欢“喊”,台湾人习惯“叫”。至于“便宜”,做形容词的时候在两岸都是基础词汇,但是大陆还常常将“便宜”做名词用,比如说“占了点小便宜”。同理,“关系”这个词在两岸都是常用的名词,但在大陆还有“交通安全关系到千家万户的幸福”这样的用法,把“关系”做了动词。比较令人诧异的是“听写”这个词,在大陆属于基本词汇,小学生几乎每天都要做听写。在台湾“听写”却成了“高等”词汇,难道台湾小学生不常做听写练习吗?
?
另外,在大陆被视为甲等的基础词中,有相当多的抽象概念词汇在台湾被列为中等词汇,比如“政府”、“经验”、“知识”、“经济”、“技术”、“政治”、“艺术”、“发展”、“条件”、“工业”等。
?
反过来,在台湾是最基础的词汇但在大陆被列为HSK丁等(即最高等)词汇有13个:
?
嘴巴、支票、传真、现金、房租、发票、房东、菜单、奶粉、或是、公分、晚餐、机车。
?
这些词汇中,大陆人的确很少用“机车”(在台湾一般指摩托车,在大陆则可以指火车,如“电力机车”)、“公分”(大陆一般说“厘米”)、“或是”(大陆说“或者”),而“晚餐”一般说成“晚饭”;“嘴巴”就简称“嘴”。至于其他的词汇,其实在大陆也属于小
文档评论(0)