网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

我的祖先身披锁链来到美国--米歇尔演讲.pdf

我的祖先身披锁链来到美国--米歇尔演讲.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
我的祖先身披锁链来到美国--米歇尔演讲

智 课 网 雅 思 备 考 资 料 我的祖先身披锁链来到美国--米歇尔演讲 小编从互联网搜集了米歇尔的演讲,供雅思考生们做雅思阅读的参 考,希望对大家有所帮助:7月30日,美国第一夫人米歇尔?奥巴马对 非洲青年领袖发表演讲,她与非洲“血脉相连”,当年她的祖先带着锁 链来到美国。 First lady Michelle Obama embraced her family’s African roots in a speech on Wednesday, telling a group of young Africans that the “blood of Africa” runs through her veins as she urged changing traditional beliefs on the worth of educating women. 7月30日,美国第一夫人米歇尔•奥巴马对非洲青年领袖发表演讲, 她与非洲“血脉相连”,当年她的祖先带着锁链来到美国。 Her husband had shied away from discussing his African heritage in his own remarks to the 500 Africans finishing a six-week Washington leadership fellowship on Monday, referencing his Kenyan father only once and in the question-and-answer session. But Michelle Obama said as an African American woman, her discussion with the African youth was “deeply personal.” 雅思成绩提升太难?看的懂却做不出来? 戳我获得一对一托福指导 7月28日,米歇尔的丈夫,美国总统贝拉克•奥巴马在华盛顿与500 名非洲青年才俊的对话中,对其非洲血统避而不谈,仅是在问答环节中 谈到他的肯尼亚父亲一次。但是米歇尔•奥巴马大方表示 ,作为一名非 洲裔美国女性 ,她与非洲青年的对话源自 “个人内心深处情感”。 “The roots of my family tree are in Africa, ” the first lady told the cheering crowd. “My husband’s father was born and raised in Kenya. Members of our extended family still live there. I have had the pleasure of traveling to Africa many times over the years, including four trips as first lady, and I have brought my mother and my daughters along whenever I can.” 这位美国第一夫人说 ,“我的家庭的根在非洲,我丈夫的父亲生于 肯尼亚,长于肯尼亚。我们的大家庭里还有人住在肯尼亚。多年来,我 有幸多次回到非洲,其中以第一夫人身份就有四次。只要条件允许 ,我 总会带上我的母亲和女儿们。” “The blood of Africa runs through my veins, and I care deeply, ” Obama said, addressing her listeners as her “brothers” and “sisters.” 米歇尔说 “我与非洲血脉相连,我非常关心非洲”。演讲中,米歇 尔将听众称作自己的“兄弟姐妹”。 Three months before congressional elections that could determine the fate of much of President Obama’s platform, Michelle Obama’s popularity remains high while her husband’s has sunk. 距离美国国会中期选举还有三个月的时间 ,这次中期选举将很大程

文档评论(0)

l215322 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档