- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Log into the world of cultures-intercultural communication
学院:化学化工学院
专业:化学工程与工艺01班
指导教师:雷蕾
姓名:程杰
学号 日期:2012-06-04
A Comparative Study of color between English and Chinese
Thesis Statement: Colors have both similar and different meanings in different languages. All kinds of language culture has color words and basic color words for most language Shared, however the same kind of color in the different languages but will produce a different meaning. So we need to know about it
Outline:
1. Red:Introduction
1.1Translation from Chinese into English
1.2 Translation from English into Chinese
2. Green: Introduction
2.1Translation from Chinese into English
2.2Translation from English into Chinese
3. White: Introduction
3.1Translation from Chinese into English
3.2 Translation from English into Chinese
4. Blue: Introduction
4.1Translation from Chinese into English
4.2Translation from English into Chinese
5. Black: Introduction
5.1Translation from Chinese into English
5.2Translation from English into English
6. Yellow: Introduction
6.1English-chinese translation
7. Conclusion
Works cited
1.red: RED in Chinese often have auspicious, festival happiness meaning, but in The eyes of The English country, red sometimes means bleeding, violence or dangerous, so David Hawks in translating A dream of red chamber is to avoid The book title is The red, and The original novel ever use The title of The Story of stone , processing is The Story of The Stone, and 悼红轩was translated into The Nostalgia Studio,怡红院into The House of Green Delights, in order to avoid cultural differences can cause misunderstandings.
RED is usually associated with celebrations and joyful occasions in both cultures. so in English we find, for example,” to pai
文档评论(0)