汉英对比翻译.ppt

  1. 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Name: 潘月明 Pan, Yueming Cell phone: Email: jimmypan8@163.com 合同是二人或多人之间在相互间设定合法义务而达成的具有法律强制力的协议。有效合同最基本的要素有:双方当事人或各方当事人在缔结合同时,必须具有缔约能力并有缔结该合同的合法权限或授权,必须就其交易的全部条款达成了协议,通畅的方法是通过交换要约或承诺;当事人的意图必须是为了建立在法律上具有强制力的合同,而不是一个社交性或超法律的协议;协议在执行上不得有障碍,如协议的目标不能实现,违法,如违反公共政策,以及其他不可强制执行的情况。在某些情况下,合同需要一定的订立手续或证明,否则合同即不具有强制力,甚至导致合同完全无效。 A contract is an agreement between two or more persons intended to create a legal obligation between them and to be legally enforceable . The essentials of a valid contract are that both or all parties must have at the same time of contracting had contractual capacity and legal power or authority to make the kind of contract contemplated , must have reached agreement on all the material terms of their bargain , normally by communication of offer and acceptance thereof , must have intended a legally enforceable , as distinct from a merely social or extra-legal agreement , and the agreement must not be objectionable as intended to effect an impossibility or anything illegal or contrary to public policy or otherwise unenforceable . In certain cases contracts require certain formalities of constitution or proof, without which they are unenforceable or even wholly void. satellite city; fiscal income; to lay off somebody/laid-off workers; banquet hall; Rare animal; laptop/notebook computer; enrollment; garment company; ticket income; dairy foods/products; to take Chinese medicine/herbal medicine; in-bound visitors/tourists; client; 25th wedding anniversary; economic crisis; circulation; adult education; World Economic Forum Earthquake Disaster Words 里氏7.8级地震: Richter Scale 震源: Focus (of an earthquake) 震中: epicenter 地震波: Seismic waves 山崩: Landslide; landslip 地裂: Ground fissures 意大利著名的旅行家马可波罗曾这样叙述他印象中的杭州:“这是世界上最美妙迷人的城市,它使人觉得自己是在天堂。” The Travels of Marco Polo devotes 16 pages to describing Hangzho

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档