Lecture1汉英语言对比与翻译(工硕)2012.ppt

Lecture1汉英语言对比与翻译(工硕)2012.ppt

  1. 1、本文档共57页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
担当起语的成分—汉语 这条路早就该修了。(名词) 他,我真拿他没办法。(代词) 漂亮的,我认为并不一定是好的。(形容词) 一百万元,这不是一个小数字。(数词) 看英语小说,这可以大大扩大我的词汇量。(动词短语) 在科学界名流中,他是后起之秀。(介词短语) 哎!算了。(感叹词) 我们工厂能生产这个产品不容怀疑。(分句) 橙子太酸不能吃。(主谓短语) 担当起语的成分—英语 These four letters I’d like to send by ordinary mail, and this one by registered mail. (名词) Very grateful we are for your help. (形容词短语) Up went the arrow into the air.(副词) To tell you the truth, I won’t change my mind.(动词短语) With a face all smiles he told me that the village expected a good harvest.(介词短语) What he has once heard he never forgets. (分句) Seen from space, the earth looks like a huge blue water globe. (过去分词短语) Judging by appearance, he looks more like the son of an important person.(现在分词短语) 汉英核心句型成分组合模式对比 汉 语 英 语 1 I + S + V + O I + S + V + O 2 I = S + V + O I = S + V + O 3 I + (S) + V + O ? 4 (I) + (S) + V + O ?(祈使句) 5 I + S + V + (O) I + S + V + (O) 6 I = S + V + (O) I = S + V + (O) 7 I + (S) + V + (O) ? 8 (I) + (S) + V + (O) ?(祈使句) 基本句型变体 1. 宾语部分的变化 句型2 SVOC SVOiOd 2. 语序上的变化 eg. 桌旁坐着一位 教授。 Beside the desk sat a professor. a. 我们打败了美国队。 S V O b. 我们把美国队打败了。 S O V c. 美国队被我们打败了。 O S V d. 打败美国队的是我们。 V O S 英语的五种基本句型 SV SVC SVO SVOC SVOO 1. S + Vi.(+介词+O) 2.S + V系动词 +表语(SC) 名词/代词/数词 形容词 副词 动名词 动词不定式 介词短语 名词性从句 英语的五种基本句型 3.S + Vt. + O 名词/代词/数词 动名词 动词不定式 名词性从句 4.S + Vt. + O(名词/代词) + OC 名词 形容词 副词 分词 动词不定式 介词短语 名词性从句 英语的五种基本句型 5. S + Vt. + sb. +sth. 或S + Vt. + sth. + 介词 + sb. 常用的这类动词有:bring buy ask tell show give pass send write teach等 英语的五种基本句型 3.1.2 板块式结构与多枝共干结构 汉语为“板块” 式结构 -- 句内各成分一一罗列,呈并列状 --外形上没有主从之分 --层面之间没有明显的逻辑标记 英语为“多枝共干”结构 --句子的“主谓结构”为句子主干 --其他成分则通过各种连带附加关系附 着在这条主干上 3.1.3 左分支结构与右分支结构 汉语“左分支”结构(“狮子”形状) 状语总放在谓语或句子主体前边 定语无论长短,都置于中心词之前 状语部分长,主谓部分短; 主语部分长,谓语部分短; 修饰成分长,中心成分短。 英语“右分支”结构(“孔雀”形状) 多数定语成分(除单词外)都置于中心词之后 多数状语也置于主干成分之后 重视末端重量,有时使用形式主语 3.2 汉英平行结构对比 汉语平行结

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档