- 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
农历五月初五是端午节,也叫龙舟节。它是中华民族的传统节日之一。端午节当天人们举办各种各样活动来庆祝端午,吃粽子、赛龙舟就是其中的重要风俗。关于端午节的由来说法甚多,如几年诗人屈原,几年战国时期(the Warring States Period)军事家伍子胥。但是,纪念(commemorate)全员之说影响最广。中国人民大多把端午节的龙舟竞渡和吃粽子等,都与纪念屈原联系在一起。 越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也应通晓中文的重要性。 An increasing number of English-educated Chinese parents overseas have come to the realization that while English learning is indispensable to their children , it is essential that their kids have a good command of Chinese. 中国的举起,让他们充分认识到孩子掌握双语(bilingual)的好处——既能增加他们的就业机会,也能让他们接触和熟悉东西方两种不同的文化。 China’s rise has fully awakened their awareness of the fact that their kids can benefit form their bilingual ability which can not only enhance their competitiveness in the job market , but also facilitate their exposure to and familiarity with the two different cultures between the East and the West. 现在,他们开始积极支持还字学习中文和中国文化,而且还不时走访中国,欣赏壮观的自然风光,认识丰富的文化遗产(heritage)。 Now ,they have begun to give full support to their kids to learn Chinese and its culture, and they also make occasional visits to China , where they can enjoy its magnificent natural landscape and get to know its rich cultural heritage. Answer An increasing number of English-educated Chinese parents overseas have come to the realization that while English learning is indispensable to their children , it is essential that their kids have a good command of Chinese. China’s rise has fully awakened their awareness of the fact that their kids can benefit form their bilingual ability which can not only enhance their competitiveness in the job market , but also facilitate their exposure to and familiarity with the two different cultures between the East and the West. Now ,they have begun to give full support to their kids to learn Chinese and its culture, and they also make occasional visits to China , where they can enjoy its magnificent natural landscape and get to know its rich cultural heritage. Test6 Translation 今天的壮观虽然取得了最大的发展成就,但人口多,底子薄,发展部平衡,仍然是世界上最大的发展中国家。因此,拖动社会经济发展,不断改善人民生活
文档评论(0)