英语里面委婉语.pdf

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语里面的委婉语 厕所bathroom 身体机能是文雅人士需避免的话题。(Bodily functions are taboo in polite company. ) ▌restroom ▷Can I use the restroom? 我可以用下洗手间吗? ▷Where can I wash my hands? 哪儿有洗手间? ▌public conveniences ▷Are there any public conveniences nearby? 附近可有公共卫生间? ▌ladies / gents ▷The ladies and gents are down the corridor on your right. 女士和男士卫生间就在你右手边的走廊里。 还有一些幽默表达: ▌the smallest room of the house 房子里最小的一间屋,这种诙谐说法于20 世纪30 年代出现在英文里,现在已 经有些过时,较少被使用。 ▷Id like to pay a visit to the smallest room of the house. 我要去参观一下厕所。 ▌powder my nose 女士用补妆来委婉表达上厕所,当然爱开玩笑的男士也可以这么说。 ▷Where can I powder my nose? 我上哪儿能补个粉? ▌see a man about a dog 这种说法原始意思是指为赛马或者赛狗下注,后来通常作为离开或缺席的借 口。原因通常是去上厕所,或者买酒。 ▷Hes gone to see a man about a dog. 他去方便了。 失业 unemployment ▌between jobs 在前一个和后一个工作之间,也就是待业啦。 ▷Interviewer: Tell me about your current position. 面试官:请告诉我你目前的职位。 ▷Job candidate: Im between jobs right now. 求职者:我目前暂时待业。 ▌a resting actor 这种说法多指演员。 ▷Harrys a resting actor. 哈利是个待业演员。 怀孕 pregnancy ▌expect 即期待婴儿出生。 ▷His wife is expecting. 他妻子怀孕了。 ▷She is expecting in March. 她预产期是三月。 ▌have a bun in the oven 烤箱里有面包了。英式英语,诙谐用法。 ▷Have you heard that Katy has a bun in the oven? 你听说没,Katy 有啦? ▌in the family way 这是比较老式的说法(old-fashioned )。 ▷Have you heard that Jeans in the family way? 你听说没,Jean 怀上啦? ▷They plan to get married now that hes put her in the family way. 他弄大了她的肚子,俩人只好结婚。 喝醉 drunk ▌tired and emotional 这是一种较为礼貌和幽默的方式表示某人喝醉了。 ▷ You must excuse me, Im a bit tired and emotional just now. I think Id best be going home. 请原谅我,我眼下醉意朦胧,最好还是回家吧。 ▌have a bit too much to drink 也就是喝多了。 ▷He had a bit too much to drink last night. 他昨晚喝多了。 ▌to be a bit worse for wear The worse for wear 是指衣服穿久,破烂不堪的样子。如果某人喝太多,走路 东倒西歪,形象全无,那么你就可以用这个表达来形容他醉的程度。 ▷The three came stumbling in, the worse for wear again. 这三人跌跌撞撞进门,又是烂醉如泥的。 ▷John looked a bit worse for wear as he got home. 约翰到家的时候看起来醉得一塌糊涂。 撒谎 lying ▌economical with the truth 很少提供实情的,谎话连篇的。 ▷ I discovered that my boss ha

文档评论(0)

kehan123 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档