第七讲跨文化交流能力.ppt

  1. 1、本文档共47页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第七讲跨文化交流能力

Section Ⅱ Ability to Cross- cultural Communication Elements 一、“文化普遍”观与“文化特定”观 “文化普遍”观:主张文化交流能力是具有普遍性的,即一种文化中有效的交流方式在另一种文化中也适用,因而,一般的交流能力就等于跨文化交流能力。 “文化特定”观:主张跨文化交流能力与一般交流能力有区别,前者强调交流能力与特定的文化情景相联系,在一种文化中有效的交流方式在另一种文化中就未必有效,因而交流能力也是相对的,没有在所有文化中都适用的交流能力。 二、跨文化交流的能力 跨文化交流的能力:指能够适当而有效地与异文化的个体或群体进行交流的能力。所以,恰当性与有效性是跨文化交流能力的主要指标。 1.恰当性 恰当性主要针对交流过程而言,指交流行为对语境来说是合适的,没有违反已经确定的活约定俗成的行为习惯、关系原则、规范和期望。如:与日本人交流尽量少去直视对方的眼睛,与美国人交流尽量不要沉默不语。 二、跨文化交流的能力 2.有效性 具体而言,交流的有效性包括两层内涵:首先,能用对方理解的方式表达自己的信息与意思;其次,是能够按照信息发出者的本意来理解和编码。交流的四种情形: Section Ⅱ Ability to Cross-cultural Communication Elements 不同的专家学着对跨文化交流能力的构成存在着一定的差异,但也基本上达成共识,跨文化交流能力要素主要包括:动机、知识、态度和行为。 一.动机:动机是跨文化交流中的首要的因素。在跨文化交流中,存在各种各种弱化交流愿望的因素。 Section Ⅱ Ability to Cross-cultural Communication Elements 阻碍跨文化交流动机的主要原因: 历史与政治原因:以色列人与巴基斯坦人 塞尔维亚人与克罗地亚人 影响跨文化交流的心理障碍: 焦虑 民族中心主义 偏见和歧视 独裁人格 Section Ⅱ Ability to Cross-cultural Communication Elements 二.知识 跨文化交流过程的知识,主要是指认知方面,主要包括对自我、他人、以及交流各个方面的认知。 外语的学习对于增进跨文化认知具有特殊的重要意义。 Section Ⅱ Ability to Cross-cultural Communication Elements 三.态度 个人的态度有助于跨文化交流的能力,如对含混不清的容忍力(Tolerance for ambiguity),移情(empathy),不做评判(nonjudgmentalness)等等。 1.对含糊不清的容忍力:指人们在处理一些几乎一无所知的情况时所持有的态度。 Section Ⅱ Ability to Cross-cultural Communication Elements 2.移情:是德国美学家罗伯特菲舍尔首先使用的美学概念,指明了“穿着别人的鞋子走路”的感受。试区别移情与同情。 移情,“我们以他人对待他们自己的方式对待 他们”。 同情:“我们以我们自己的方式对待他们”。 Section Ⅱ Ability to Cross-cultural Communication Elements 移情的四原则: 等同原则 合理原则 礼貌原则 信息原则 Section Ⅱ

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档