《实用英语》(第四版)-综教3------unit7---Skills.ppt

《实用英语》(第四版)-综教3------unit7---Skills.ppt

  1. 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《实用英语》(第四版)-综教3------unit7---Skills

* Skills Development and Practice Reading Skills Translation Practice Guided Writing Listening and Speaking English Songs Reading Skills Reading Skills: Understanding Directions Practice 1 Scan the directions to find the answers to the questions. Which directions are about the use of hairspray(喷发定型剂)? 2. Which directions are about the use of a cleaning product? 3. Which directions are about the safe use of a piece of electrical equipment? The one on the left side of the box. The one on the right side of the box. The one in the middle of the box. Practice 2 Read the directions and fill in the blanks. Reading Skills The directions concentrate on ________________________________________________________________________________________. 2. The steps after wetting are __________ and ____________. 3. As much as _______________ of Comfortact should be used to soak your lenses. 4. Evidently, it is very important to use Comfortact with __________________________. telling people how to properly use Comfortact, an all-purpose solution for the care of hard contact lenses. soaking cleaning one half case full hands washed thoroughly E-C Translation Skills Practice Translation Practice Translation Practice E-C Translation Skills 长句的翻译(2):重组法。 所谓“重组”,就是脱离原句的层次和结构安排,按汉语叙事论理的习惯重新组合句子。运用重组法来翻译可以摆脱原文语序和句子形式的约束,使译文自然、流畅,更加符合汉语的表达习惯。当原句的表达次序与汉语表达习惯不同时,则可打破原文词序和结构,按照时间顺序和逻辑顺序重组句子。例如: It is common experience that a certain amount of regular exercise improves the health and contributes to a feeling of well-being whether or nor exercise adds to the length of life. 不管运动是否能延年益寿,但一定量的运动可以增进健康并使人精神愉快,这一点却是人们共有的体验。 Translation Practice E-C Translation Skills The law of conservation and transformation of energy is the chief basis of physical, astronomical and chemical reasoning as well as of engineering practice. 能量守恒和能量转换定律不仅是工程实践的主要基础,而且也是物理、天文以及化学等方面推理的主要基础。 Applied science, on the other hand, is directly concerned with the application of the

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档