- 1、本文档共59页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
专八翻译任务解析与对策
英语专业八级翻译考纲解析与实战策略 褚修伟 西南大学外国语学院 2011-12 内容概览 1.《高校英语专业八级考试大纲》(2004版)关于翻译部分的要求解读; 2. 专八往年翻译部分命题选材分析; 3. 专八翻译评分标准分析; 4. 考生常犯错误分析; 5. 常犯错误应对策略 6. 2008年翻译真题解析 1. 考纲解读1) 1. 考纲解读2) 2. 专八往年翻译部分命题选材分析1) 2. 专八往年翻译部分命题选材分析2) 2. 专八往年翻译部分命题选材分析3) 3. 专八翻译评分标准分析1) 3. 专八翻译评分标准分析2) 3. 专八翻译评分标准分析3) 3. 专八翻译评分标准分析4) 3. 专八翻译评分标准分析5) 1) Grade Score Description 旧版汉译英评分标准1) 10-9 Excellent translation The translation faithfully reflects all the original passage with only 1 or 2 minor errors in vocabulary, syntax, punctuation or spelling. The translation is elegant (appropriate choice of words, a variety in sentence patterns). 8-7 Good translation with few inaccuracies The translation reflects almost all the original passage with relatively few significant errors of vocabulary, syntax, spelling or punctuation. The translation is readable (generally clear, smooth and cohesive). 旧版汉译英评分标准2) 6-5 Passable translation with some inaccuracies The translation adequately reflects most of the original passage with occasional errors of vocabulary, syntax, spelling or punctuation. The translation is, for the most part, readable. 4-3 Inadequate translation with frequent inaccuracies half, with frequent errors; in some parts, unreadable 2-1 Poor translation less than half Almost all sentences contain errors of… For the most part, unreadable 重在表达 旧版英译汉评分标准1) 9-10 Excellent translation The translation faithfully reflects all the original passage with only 1 or 2 minor lexical errors. It adequately reflects the style and tone of the original passage. The translation is elegant (appropriate choice of words, a variety in sentence patterns). 8-7 Good translation with few inaccuracies The translation reflects almost all the original passage with relatively few significant errors in comprehending individual words, phrases, sentences or ideas. The translation is readable (generally clear, smooth and cohesive). 旧版英译汉评分标准2) 6-5 Passable translation with some inaccuracies The tr
文档评论(0)