- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
专英课堂笔记
北京
亭pavilion
台terrace stage platform
楼 tower and terrace hall
阁 chamber、pavilion
轩 pavilion
宫 palace、temple
殿 palace、hall、temple
堂hall
观Taoist temple
塔tower
钟楼bell tower/clock tower
牌楼memorial archway
鼓楼 drum tower
古建 ancient building
长廊long corridor
石雕 stone caring
彩绘 painting
红墙 red wall/purple-red wall
斗拱bracket
假山 rockery
建筑群building complex
木结构 wood construction
石栏杆 stone balustrade
玻璃瓦 glazed tile
中轴线central axis
紫禁城the Forbidden City
颐和园 the Summer palace
天坛 the Temple of Heaven
故宫 the Imperial palace/The Palace Museum/the Forbidden City
祭天 to worship the Heaven/to offer sacrifices to Heaven/to talk to the heavenly emperor
祈年殿 Qinian Hall/Hall of Prayers for Good Harvests
圜丘 the Circular Altar
回音壁 Echo wall
三音石 Triple-Sound stones
故宫是至今中国保存最完整的最大的古建筑群
The Imperial Palace is the largest ancient Chinese architectural complex still standing.
紫禁城位于北京城中轴线的中段,南北长961米,东西763米,占地约7200000平方米(74公顷)
The Forbidden City, located in the center of the axial line, stretches 763 meters from east to west and 961 meters from north to south, covering 720000 square meters (74 hectares)
紫禁城共有800栋建筑,9000间房,是世界上最大的宫廷建筑群。
There are 800 buildings that have in total about 9000rooms in the Forbidden City. It is the world’s largest palace complex.
天坛是中国皇帝祭天的最大神庙,位于故宫东南方数公里处
天坛里的主要建筑有祈年殿和圜丘,还有著名的回音壁和三音石
The main architectures of the Temple of Heaven are the Qinian hall and the Circular Mound Altar. There are also the famous Echo Wall and Triple-Sound stones.
天坛最初是进行宗教仪式的巨大高台
颐和园是中国现在规模最大,保护最完善的皇家园林
The summer palace is the grandest, the best preserved imperial garden in China.
颐和园原名清漪园,始建于1750年,咸丰十年(1186年)被英法联军烧毁,1888年重建
The Summer Palace, originally named Qingyi Yuan (the Garden of Clear Ripples), was first constructed in 1750, burnt in 1860 by the Anglo-French allied forces and rebuilt in 1888.
上海
入海口 estuary
平方公里 square kilometer
海上之埠a port on the sea
钢架 steel frame
玻璃幕墙 glass curtain wall
东方明珠 oriental pearl
景点 scenic sport
上海字面意思为“海上之埠”,它是世界上最大的海港之一,也是现代中国主要的工业和商业中心
Shanghai, litera
文档评论(0)