网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

听觉任务下汉语母语者对不同类型时间句的加工_李恒.doc

听觉任务下汉语母语者对不同类型时间句的加工_李恒.doc

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
听觉任务下汉语母语者对不同类型时间句的加工_李恒

心理学报 2016, Vol. 48, No.6, 617???? Acta Psychologica Sinica DOI: 10.3724/SP.J.1041.2016.00617 听觉任务下汉语母语者对不同类型时间句的加工* 李 恒 1,2 张积家 3 (1 江苏师范大学语言科学与艺术学院, 徐州 221009) (2 英国伯明翰大学英语及应用语言学系, 伯明翰 B152TT) (3 中国人民大学心理学系, 北京 100872) 摘 要 采用听觉刺激-口头问答任务考察汉语母语者对指示性时间句和顺序性时间句的加工。结果表明: (1)对指示性时间句, 被试的加工不受听觉刺激的呈现位置影响, 时间概念与空间知觉之间无法形成对应的自动化联结; (2)对顺序性时间句, 汉语母语者对出现在前方的“较早”事件和出现在后方的“较晚”事件反应快, 出现了隐喻一致性效应, 即汉语母语者更倾向于用“前”表示过去, 用“后”表示未来。整个研究表明, 对于汉语母语者而言, “自我参照点”和“时间参照点”两大时间隐喻系统都具有心理现实性, 二者之间的区别在于是否有运动经验参与, 并由此造成汉语母语者在听觉任务中对指示性时间句和顺序性时间句加工的差异。 关键词 汉语母语者; 时间隐喻; 指示性时间句; 顺序性时间句; 听觉任务 分类号 B842 1 引言  喻系统中, 时间被看作为一条运动的河流, 认知主体相对静止。如果以主体所在的时间为参照点, 早于 空间与时间是物质存在的基本形式。人们可以通过身体直接获得空间经验, 却没有用于感知时间 的器官(Evans, 2013)。古罗马哲学家奥古斯丁(A. Augustinus, 公元 354~430 年)说过:“每个人似乎都知道时间是什么, 但每个人又都不知道什么是时间。”Lakoff 和 Johnson (1980) 认为, 人们对于时间的理解必须依靠其他概念(如运动、空间和事件)才 能够完成。跨语言和跨文化的研究表明, 利用空间来隐喻时间是一种非常普遍的隐喻机制(Boroditsky Ramscar, 2002; de la Fuente, Santiago, Román, Dumitrache, Casasanto, 2014; 李恒, 2015)。Clark (1973)指出, 在人类语言中, 主要存在着“自我移动” (the ego moving metaphor)和“时间移动” (the time moving metaphor)两套时空隐喻系统。在“自我移动”隐喻系统中, 认知主体在静止的时间长河中 面向未来移动, 落在身后的情景是过去经历的, 出现在前面的事物是未来要到达的。在“时间移动”隐 收稿日期: 2015-04-13  该点的时间(过去)确定为“前”, 晚于该点的时间(未来)确定为“后”。 Boroditsky (2000)认为, 在不同语言中包含的时空隐喻模型存在差异。讲话者通过对语言中“时间是空间”隐喻的反复使用, 形成了特定的时间认知。例如, 英语母语者偏好使用“自我移动”隐喻系 统, 如在回答“会议改期问题” (The meeting originally scheduled for next Wednesday has been moved forward two days)时, 倾向于认为会议将在“周五”召开。这说明, 英语母语者更可能形成“未来在前, 过去在后”的时间意象图式(Evans, 2013; Yu, 1998)。这一发现得到了大量实验证据的支持。Casasanto (2008)利用一个实验目的较为隐蔽的时间图表任务, 要求被试采取俯视的视角, 将两个与“过去”时间和“未来”时间相联系的物体任意地放在一前(对应于上方)一后(对应于下方)的两个方框之内。结果发现, 英语母语者倾向于将表示“过去”时间的物体放在后方的 江苏高校优势学科建设工程资助项目(江苏师范大学中国语言文学)、国家 973 计划课题(2014CB340502)、中国人民大学科学研究基金(中央高校基本科研业务费专项资金资助)项目(14XNLQ05)。 通讯作者: 张积家, E-mail: zhangjj1955@163.com; 李恒, E- mail: leehem168@163.com。 617 618 心 理 学 报 48 卷 方框内, 将表示“未来”的物体放在前方的方框内。 Cienki (1998)通过多通道研究发现, 英语母语者习惯于用手指前方表示未来, 用手指后方表示过去。十分有趣的是, 研究表明, 与英语母语者不同, 汉语母语者的时间隐喻主要使用“时间移动”隐喻。赖姿吟(2002)通过调查台湾大学校园人群对会议改期问题的回答后发现, 汉语母语者倾向于采

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档