文体学12-legal.ppt

  1. 1、本文档共75页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文体学12-legal

Linguistic Features of Legal English Vocabulary Phrases and terms Syntax Legal language is used in the domain of law, regulation, contract, agreement, guarantee, etc. To avoid ambiguity and misunderstanding is one of the most important goal for legal document to achieve. So use of legal English tends to be lignusitically accurate, concise, stable and conservative. Vocabulary Some words or expression are specified to legal English use, and nor frequently preferred in other domains. So a better understanding of these words of phrases is crucial fro successful comprehension of legal document. hereby Hereby, by means of ; by reason of this 特此,因此,兹 We hereby certify to the best of our knowledge that the forgoing statement is true and correct and all available information and data have been supplied herein( in this, in the statement), and that we agree to provide documentary proof upon your request. 特此证明,据我们所知,上述声明内容真实,正确无误,并提供了全部现有的资料和数据。我们同意,应贵方要求出具证明文件。 This contract is hereby made and concluded by and between______ Co. (hereinafter referred to as party A) and ______ Co.( hereinafter referred to as party B) on ___ (date), in ____ (place), China, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable consultation. 本合同双方——公司(以下简称甲方)和——公司(以下简称乙方),在平等互利基础上,通过友好协商,于——在——签订本合同。 Hereof Hereof, of this 关于此点, 在本文件中 The terms, conditions, and provisions hereof (of this contract) Any parts hereof (of this works) Foreign trade dealers as mentioned in this law, shall, in accordance with the provisions hereof, cover such legal entities and other organizations as are engaged in foreign trade dealings. 本法所称对外贸易经营者,是指依照本法规定从事对外贸易经营活动的法人和其他组织。 hereto Hereto, to this 至此,在此之上 The parties hereto (to this contract) Appendix 4 hereto( to this agreement) The termination of this contract shall not in any way affect the outstanding claims and liabilities existing between the parties hereto upon the expiration of the validity of the contract and debtor shall continue to be ke

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档