文化差异在英汉习语中的影响.ppt

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文化差异在英汉习语中的影响

Influence of Cultural Differences in English and Chinese Idioms 文化差异在英汉习语中的影响 课题负责人:** 所在系(院)、年级:外语系2012级 Teaching process 说课流程 一、说教材 二、说教法、学法 三、说教学流程 四、说教学评价 五、说板书设计 Part1 Analysis of teaching material. Part2 Analysis of teaching methods, learning methods and teaching aids. Part3 Analysis of teaching procedures. Part4 Feedback after-class. Part5 Blackboard design. 1. Content of courses 教学内容 This lesson is about the influence of cultural differences between English and Chinese Idioms .The topic is the Chinese and English idioms. Such a topic is related to our translation. If the students can learn this lesson well, it will be not only a great help for them to learn translation, but also add color for writing. 本单元的内容是围绕文化差异与英汉习语展开的,这一话题与我们英语翻译有很大关联,所以学习它有助于提高学生对英汉文化的了解,提高习语翻译水平。习语是一个民族语言的精华,如果学生学好这一课,这不仅对于他们英语翻译有很大帮助,也可以为写作增添色彩。 2. Teaching objectives 教学目标: 【 Knowledge goals 】 1. Master of idiom vocabulary . 【知识目标】掌握有关习语的词汇 2. Learn how to translate English and Chinese Idioms. 学会如何翻译英汉习语 3. To grasp the correct translation method . 能够正确掌握翻译方法 【 Ability goals 】Train students to use English to hear the ability of read and write ,learning skill of translation. 【能力目标】培养学生运用英语听说读写的能力,掌握习语翻译技巧。 【 Emotion goal 】Let the students concerned about the country, to understand the cultural differences between different countries . 【情感目标】让学生关心国家,了解不同国家之间的文化差异。 3.Teaching Important and Difficult Points 教学重难点 Teaching important points : The key point are understand cultural differences and use the methods to translate idioms.重点:运用所学方法翻译习语。 Only by understanding the cultural differences, we can translate idioms correctly. Teaching difficult points : Change and application of Idioms . 难点:习语的变化和应用。 According to the Junior high school students existing language ability has certain difficulty to the translation of English idioms . 二、 Teaching methods, learning methods, te

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档