- 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
斐璐热-第七章-连贯
Coherence in the interpretation of discourse Coherence in discourse Definition Coherence: what makes a text semantically meaningful. (Wikipedia) Cohesion refers to the linguistic features that relate sentences to one another and Coherence refers to the text that appropriately fits its situational context. When a text is consistent internally, it is cohesive; when it is consistent with its context, it is coherent. Cohesion contributes only partially to textual coherence, while a coherent text does not necessarily require cohesion. 语篇连贯概念主要由三个相互关联的方面确定。 首先, 语篇内部各个部分在意义上是相互联系的, 也就是说, 是衔接的。 其次, 语篇的衔接形成的语义网络形成一个语义整体。 第三, 语篇必须适合情景语境, 在语境中有适当的功能。前两者都受第三项的控制。 语篇连贯概念的四个基本特点 分级性 所谓`分级性 是说语篇连贯不是 有无的问题, 而是有程度上的区别。实际上, 我 们很难发现一个完全不连贯的语篇。区分语篇 连贯程度的分级程序应该是从外到内, 从整体 到部分。区分语篇连贯程度的首要标准是语篇 否在情景语境中行使恰当的功能。只要它能 恰当地完成交际任务, 达到预期的交际目的, 我 们就可以说, 它在很大程度上是连贯的。 连接性 连接性是语篇连贯的基本条件, 但不是它的充分条件。从微观上讲, 句子之间、 各个语义成分之间、各个命题之间在语义上以 某种关系联系起来。句子或成分之间是连贯 的。从宏观上讲, 语篇的各个部分之间要以某 种语义关系联系起来。这样, 语篇就形成了一 个语义网络。这就是衔接的作用。 整体性 语篇在意义上最后形成一个整体 是语篇衔接要达到的主要目标。在语篇内部, 具体成分之间的衔接是要使某个部分形成一个 整体, 而各部分之间的衔接是要使整个语篇形 成一个整体。这就要求整个语篇要前后一致, 相互呼应, 才能达到语篇连贯的基本要求 功能性 连贯概念的功能性可以从两个方 面来认识:从情景语境的角度, 它是适合当时的 交际环境的需要的, 是与情景语境融为一体的, 完成了语篇与语境的衔接作用, 是连贯的。从 语类的角度讲, 它符合所属语类结构潜势的要 求, 所以是连贯的。 Process of interpreting a speaker’s /writer’s intended meaning in producing discourse 1.Employing principles of analogy (Chapter 2) 2.Considering the regularities of discourse structure (Chapter 3 and 4) 3.Making use of general features of context (Chapter 2) 4Taking local interpretation (Chapter 2) 5.Taking into account of regular features of information structure (Chapter 5) 6.Computing the communicative function 7.Using knowledge of the world 8.Determing the inferences to be made Computing the communicative function Labov(1970) argues that there are ‘rules of interpretation which relate what is said to what is done’ and it is on the basis of such social, but not linguistic, rules that we interpret some conversational seque
您可能关注的文档
最近下载
- 2024-2030年中国六氟磷酸锂行业市场现状供需分析及投资评估规划分析研究报告.docx
- 防护工程之三维网植被护坡(附施工图解、工艺、造价编制).pdf VIP
- 《中铁一局集团有限公司工程项目管理绩效考核办法》(中铁一成本[2015]623号).doc
- 机械打眼开炸石方(附施工图解、造价编制).pdf VIP
- 路基土石方(借土填方)(附施工图解、工艺、造价编制).pdf VIP
- 2023扬州龙川控股集团有限责任公司招聘试题及答案解析.docx
- 交通安全设施之交通标志(附施工图解、工艺、造价编制).pdf VIP
- 路基土石方之填挖交界(附施工图解、工艺、造价编制).pdf VIP
- 2纵横造价实战--抛石挤淤附施工图解、工艺、造价编制.pdf
- 2024《我的阿勒泰》作品简介PPT课件(精品).pptx
文档评论(0)