新四级短文翻译讲解_PPT.ppt

  1. 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新四级短文翻译讲解_PPT

长城:the Great Wall 长江:Yangtze River 武术:Martial Arts 注:这些词的翻译有些有固定的表达,比如“丝绸之 路”,“指南针”,“长城”,“长江”;有些没有, 可对其进行解释性翻译,比如“文人墨客”,“山 书画”等。 段落翻译涉及词汇类型 涉及中国传统文化的词汇 传统节日汉英对照 1. 春节:Spring Festival/Chinese New Years Day 2. 元宵节: Lantern Festival 3. 植树节: Arbor Day 4. 清明节:Ching Ming Festival/Tomb-sweeping Festival 5. 中国青年节: Chinese Youth Day 6. 端午节: Dragon Boat Festival 7. 中秋节: Mid-Autumn (Moon) Festival 8.重阳节: Double-ninth Day 9.国庆节: National Day 10. 除夕: New Years Eve 2. 涉及中国社会民生的词汇 三峡大坝 计划生育政策 老龄化社会 中国特色的社会主义 历史性突破 与时俱进 公务员 公民权利 公民职责 可持续发展 依法治国 促进社会全面发展 民族精神 练习 1. 聘金是中国传统习俗的一部分。这一习惯在整个中国都很普遍。但是近几年来其标准不断上升,致使大多数家庭都很难达到。高额的聘礼常常“抢劫”了新郎父母必生的积蓄,甚至引起家庭纠纷。此外,许多新婚夫妇被迫举行奢侈的婚礼宴会,在这个过程中,大量债务的累积可能使他们的新婚生活变得辛酸,至少在最初阶段是这样。 参考译文: 1. Endowment may be part of Chinese tradition, but the standards have become so high in recent years that a majority of families are finding it difficult to meet them. The high endowment amounts often rob grooms’ parents of their life’s savings and causes family disputes. Besides, many newly married couples are forced to host extravagant wedding ceremonies to keep up with the Joneses and, in the process, run up huge debts that could turn their married life sour, at least in the initial phase. 2.随着中国日益成为韩国的重要贸易伙伴,两国的联系从外交和贸易延伸到了教育领域。中国是韩国最大的出口目的地,吸收了韩国约四分之一的出口产品,同时也吸引了韩国超过四分之一的留学生。 参考译文 2. As China’s increasing importance as a trading partner becomes palpable in neighboring South Korea, the connections between the countries are extending from diplomacy and trade to education. As South Korea’s biggest export destination, China takes in a quarter of?South Korea’s exports—and it also attracts more than a quarter of its neighbor’s students abroad. 3. 关于吃月饼这个传统的来历有两个传说。一个是唐朝的神话故事,说的是当时地球被10个太阳包围着。有一天10个太阳同时出现在天空中,巨大的热量几乎把地球烤焦了。多亏一位名叫后羿的神箭手射下了9个太阳,地球才被保住。 参考译文 3. There are two legends which claim to explain the tradition of eating mooncakes. One Tang Dynasty myth holds that the Earth once had 10 suns circling it. One

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档