四级翻译讲解.ppt

  1. 1、本文档共57页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
四级翻译讲解 1.简介 在四级新题型考试中,翻译题所占分值为5%。由5个句子组成,要求考生将句子的一部分由中文翻译成英文。它考查的内容主要包括两部分,一是意群的表达,二是句法。 2.解题技巧 1) 首先,确定关键词(一般由两个词或词组组成),寻找可能的英文相应表达; 2) 然后,利用相应的语法结构或功能连接方式(connectives)将两个英文词或词组连接起来; 3) 最后,结合待翻译的文字在句子中所处的位置与功能,根据句法结构理顺语言。 结合试题 3.分析考题 翻译考题的考点:语法,词汇和固定搭配。有时一个考题中同时出现多个考点,但是为了分析之便,我们根据考题的侧重点把考题分类成以下三大考点: 一、语法结构 (grammar) 二、重点单词 (key words) 三、固定搭配 (set structures) 一. 语法结构(grammar):动名词、虚拟语气、倒装、状语从句(最常考)、定语从句、强调句 1.动名词:一道。 87. Having spent some time in the city, he had no trouble finding the way to the history museum. (找到去历史博物馆的路) (2006. 6 ) 2.虚拟语气:一道。 89. The victim might have survived (本来会有机会活下来) if he had been taken to hospital in time. (2006. 12 ) 3.倒装:样题: Not only did he overcharge me (他向我收费过高), but he didn’t do a good repair job either. 4.状语从句:六道。重要考点。 1) 目的状语:一道。 88. In order to make money to support my schooling, Mother often takes on more work than is good for her.(2006. 6) 2) 让步状语:一道。 91. Though a skilled worker, he was fired by the company (他被公司解雇了) last week because of the economic crisis.(2006. 6) 3) 时间状语:一道。 90. Some psychologists claim that people may feel lonely when they’re away from home. (出门在外时可能会感到孤独)(2006. 12 ) 4) 条件状语:一道。 91. Please come here at ten tomorrow morning if it’s convenient for you. (如果你方便的话) (2007. 6.) 5) 比较状语 (结构):两道。 88. Since my childhood I have found that to me, nothing is more interesting than reading. (没有什么比读书对我更有吸引力) (2006. 12) 90. The more you explain, the more confused I am (我愈糊涂)(2006. 6) 5.定语从句 :一道。 88. The prevention and treatment of AIDS is the field (where) we can cooperate. (我们可以合作的领域 ) (2007.6) 二. 重点单词 (key words): 89. The professor required that we (should) hand in the research report (我们交研究报告) by Wednesday.(2006. 6) 87. Specialists in intercultural studies say that it is not easy to adapt oneself to life in different cultures. (2006.12 ) 87. The finding of this study failed to take the quality of human’s sleep into consideration. (将人们的睡眠质量考虑在内 ) (2007. 6 ) 89. Because of the leg injury, the

文档评论(0)

wendan118 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档