- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
A Study of Cultural Differences on Translation of English News Headlines
Abstract:With the help of main characteristics of English news headlines and plenty of practical examples, this paper discusses some translating methods in rendering English new s headlines into Chinese from seven aspect s which includes acronyms, participles, punctuation marks and rhetorical devices.
Key word: new s headlines; English; translation
【 摘 要】作为国际间信息和文化交流的重要手段之一,新闻语篇的翻译是一种典型的跨文化交际活动。就象跨文化交际一样,新闻语篇的翻译中也会出现语用失误Z包括语用语言失误和社交语用失误。 产生语用失误的根源在于译者语境认知能力的局限。 因此Z译者要努力提高语境认知能力Z尤其是要加强文化意识Z培养对文化的感性认识。
As one of the important means of international communication, News Text Translation is a typical cross-cultural communication activities. The same as cross-cultural communication, Pragmatic failures are commonly seen in News Text translation Including both pragmalinguistic failure and socialpragmatic failure. On the author’s part, pragmatic failures usually originate from the limitations of the translator’s contextual cognitive competence. Therefore, it’s of vital importance for the translators to improve the contextual cognitive competence. Especially, to enhance (Strengthening) the cultural awareness and cultivate The perceptive competence of cultural knowledge.
随着国际交流的日益频繁 英语新闻以其内容新颖 语言现代 传播的时效性强 为社会生活提供了获取中外信息的便捷渠道 但是文化上的差异 尤其是东西方文化的差异 导致不同文化背景下的人对于同一新闻报道中的事件或理念有着不同的理解和解释 在英语新闻翻译时若不注意文化背景 可能会造成新闻的受众与原媒体 原作者之间理解上的差异甚至误解 因此 英语新闻中文化因素的翻译越来越受到重视.
英语新闻翻译东西方文化差异形成的原因:
1地域环境的差异 跨文化交际学表明 特定的生长环境使人们养成了特定的思维定式 多数人类学者 社会学家都认为一个国家的地理条件在不同程度上对文化起着重要的作用 比如 英国是一个岛国 对水和渔业有着较深的感情 而中国位于亚欧大陆上 人们的生活与土地耕作息息相关 所产生的语言文化现象就存在差异 例如 英语中有许多关于鱼的习语 说某个人喝水量大而快 英语就用鱼作比喻 叫做 drink like a fish 而在汉语中却用 牛饮 这个词 又如 说某人花钱浪费 大手大脚 英语是 spend moneylike water 而汉语则是 挥金如土.
2生活习惯的差异 如一则新闻中说微软日前敦促其用户立即登录微软的网站下载并安装一个免费的补丁程序 专业人士称 Until they have this patch in-stalled it will be Swiss cheese any- body can walk in and out of their servers. 对于美国人来说 理解这句话非常 容 易 原来瑞士产的奶酪 Swisscheese 最明显的特征就是表面的孔非常多 在这里指视窗操作系统的漏洞很多任何人都可以利用这些漏洞自由进出服务器 可是对于缺乏上述生
文档评论(0)