On the Translation and Comparison of Color Expressions between English and Chinese 对比中西方颜色词的表达与翻译 (2).doc
- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
On the Translation and Comparison of Color Expressions between English and Chinese
对比中西方颜色词的表达与翻译
Abstract: Scientific research indicates that seven million kinds of colors can be found in the world. However, color expressions are only limited to several hundreds in classification. Peoples actual life is closely related to color. There are many color expressions, which reflect different culture psychologies and emotional colorings both in Chinese and English. Color is a kind of visual effect. Because the mankind has the same physiological mechanism and vision nerve, the color words are no different in essence, theoretically. However, because of various language culture, historical background, religious belief, mode of thinking, aesthetic temperament and interest, etc. in different nationality, peoples impression of color and expression are different, and the associative meaning produced by the color has nothing in common with each other. There are different and various color words and expressions in English and Chinese. Sometimes it is difficult to find equivalent expression in one language. This brings a great obstacle with translators. Translation must be done in a flexible way.
Keywords: translation, comparison, color, English, Chinese, different
Content
1 Introduction
2 Comparison of English and Chinese Expressions on Colors
2.1 The Relation between Color and Social Cultural Ideology
2.2 Metaphorical meaning of English and Chinese Color Expressions
2.3 Different Expressions of people’s feeling and association
3 Translation of English and Chinese Expressions on Colors
3.1 Literal Translation
3.2 Free Translation
3.3 Dynamic Equivalence Translation
3.4 Borrowed Translation
3.5 Amplified Translation
3.6 Selection and Translation According to the Match
4 Conclusion
Reference
1. Introduction
The color is a kind of human beings aesthesia in the objective world. Various colors exist in the nature or in social life. The so-called beautiful world or colorful life pro
您可能关注的文档
- Language Features and Translation of Business English 商务英语的语言特点及其翻译 (2).doc
- Linguistic Features and Translation of International Sales Contract 国际销售合同的语言特色及其翻译毕业论文 (2).doc
- On Application of Conversion in English-Chinese Translation 论转换法在英汉翻译中的应用 (2).doc
- On Application of Multimedia in Primary English Teaching 多媒体辅助小学英语教学 (2).doc
- On Application of Task-based Approach to Reading Teaching in English Classes 任务型教学在英语课堂阅读教学中的应用 (3).doc
- On Application of Task-based Approach to Reading Teaching in English Classes 任务型教学在英语课堂阅读教学中的应用 (2).doc
- On British Aristocrats in Pride and Prejudice 论《傲慢与偏见》中的英国贵族.doc
- On Cultivating Cultural Consciousness in Junior English Teaching 在初中英语教学中培养文化意识 (2).doc
- On Cultural Differences in Daily Conversation between Chinese and English Speakers 论中英日常会话中的文化差异 (2).doc
- On Differences between Chinese and American Family Values in Cross-Cultural Communication 英语专业毕业论文 (2).doc
文档评论(0)