- 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从严复信达雅浅析英语广告中双关语的翻译重点讲义
南国商学院
本 科 毕 业 论 文
题 目 从严复三字翻译原则“信、达、雅”浅析
英语广告中双关语的翻译
姓 名 梁 贤 贤
学 号 120110519
单 位 英文学院
年 级 专 业 2012级英语翻译
指 导 教 师 张 映 先
完 成 时 间 2016年 4 月
教 务 处 制
Analysis of the Translation of Puns in
English Advertisements from Yan Fus Three - Word Translation Principle
Liang Xianxian
A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements
for the Degree of BA in English
South China Business College
Guangdong University of Foreign Studies
April, 2016
DECLARATION
The thesis contains no material which has been accepted for the award of any other degree or diploma in any institutions of higher learning and to the best of my knowledge and belief, the thesis contains no material previously published or written by another person, except when due references are made in the text of the thesis.
Signature: Liang Xianxian 梁贤贤 Date: April 10th, 2016
ACKNOWLEDGEMENTS
First, my sincere gratitude must be extended to my supervisor Zhang Yingxian, for her dedicated commitment of time, efforts, encouragement. In the period of time from the preparation of this thesis to its completion, Miss Zhang kept in touch with me. And her useful and patient assistance can not be emphasized too much. Under her strict guidance, I have been able to doing my research work independently and successfully. Second, my appreciation should also go to my classmates and my families who gave me support and reasonable advice on my thesis.
Finally, many thanks must be given to my college for educating me, providing me with a lot of research materials from its library and local area network. Their earnest and comprehensive instructions have helped me complete this thesis smoothly. With their enlightenment, I will take efforts to be better.
Abstract
As the development of international trade progres
文档评论(0)