- 1、本文档共59页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中英文写作的共性与不同 中英文写作的差异 1.中英文写作差异之源:文化剖析 1.表达与阐释:两种不同的写作文化观念 2.委婉与直白:两种不同的表达方式 中文写作文化强调婉转、含蓄的表达 英文写作文化则形成了“直截了当”的特点。 2.委婉与直白:两种不同的表达方式 中文写作文化强调婉转、含蓄的表达 英文写作文化则形成了“直截了当”的特点。 3.形合与意合:两种不同的表达介质 汉语是象形文字,是意合语言,句子之间常靠内部的逻辑关系联系在一起,所谓“形散而神聚”。 英语是拼音文字,是形合语言,句与句之间往往靠各种语言形式紧密结合。 中英文写作差异之干:现象比较 ——从技术角度具体分析中英文写作的差异 语篇结构 篇章的组织方式反映了人的思维模式,英语的段落模式与汉语的段落模式有很大的不同。 英语篇章的组织和发展是“直线型”,即直截了当地陈述主题,进行论述; 汉语写作方式呈“螺旋型”,即不直接切入主题,而是在主题外围“兜圈子”或“旁敲侧击”,最后进入主题。 语言风格 英汉在篇章结构上思维方式的不同直接表现在语言风格上。 篇章主题 中文的文章总的来说其主题思想往往是含蓄的,需要读者自己体会出来,很少或几乎不用一个句子直截了当地表达出来。 2.英文文章明确提出主题思想,直接了当。 从语言,文化,思维方面对比 中西语言一个重词汇,一个重语法,其根本原因在于中西语言属于不同类型的语言,即西方语言是典型的语法型语言,汉语是典型的语义型语言 这两者的差异,主要表现在编码方式、结构框架和基本结构单位不同。 两者在结构上的差异 语义型语言的结构是“话题—说明”:关注语序 语法型语言的结构是“主语—谓语”:关注形式 “主语”和“谓语”之间存在着形式上的一致关系,而“话题”和“说明”并不存在这种关系。 汉语与英语:重意与重形 汉语重意 以汉民族的思维方式和语言心理观照之,就文句而言,是主观思想感情与客观景物事实交融而成的形象或底蕴之意境在文句中的升华。 英语重形 所谓“形”,即词语的形态及其变化。以西方民族的思维方式和语言心理观照之,就文句而言,词语的组合不仅要意义能够贯通,而且必须要形态对应,句子只能是形态对应的主谓结构来充当。 意合语言与形合语言 汉语是意合的语言 对汉语而言,决定句子构成因素的不是一致关系的语言规则,而是语言环境。 汉语的语法关系主要靠语序表明。 汉语以思维的顺序为基础,语序跟思维之流完全自然地合拍。 以意统形:汉语词语不具有西方语言那种形态,其组合成句是以意统形的。例如: 大漠孤烟直,长河落日圆。 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。 汉语重意:思的语句子注重意义的传达,不以主谓结构为唯一模式。 思想解放(主谓结构) 北京初夏的夜晚。(定中结构) 真吓人!(状中结构) 研究得怎么样?(中补结构) 关灯睡觉。(连谓结构) 让他先说一说吧。(兼语结构) 广东省中山县翠亨村人孙文。(同位结构) 西方语言是形合的语言 西方语言的句法分为“词位句法”与“义位句法”两种。 西方语言句子的构成主要依据形态规则和形式的方式。 西方语言的句子是以定式动词及其句法功能(及物、不及物)来控制格局,规定句界的。因此,以主谓结构为基本生成模式。在英语中,简单句是一个主谓结构,而“复合句”,其子句是往往也是一个主谓结构,整体上也必是一个主谓结构。 英语中基本的句型 SV,SVO,SVA,SVC,SVOO,SVOA,SVOC 中西方文化比较 一、中西思维方式的不同 一个人随着年龄的增长,不断受到社会经济环境影响和本民族文化的濡染,其思维方式会逐渐成形稳定。思维方式一但形成,人们就会在这种他所惯用方式中去思维,并去指导其行为。 中国人和西方人由于各自的社会历史文化传统的不同,形成了各具特色的思维方式。 (一)模糊性与精确性 中国传统思维方式最引人注目的特征,就是模糊性,这与西方传统思维追求精确性有明显的区别。 中国人对事物的认识,往往也极少象西方那样先对其进行严格的定义和界说,明确其内涵和外延,然后再分析、判断、推理,得出结论。 (二)悟性直觉与理性逻辑 林语堂认为:“中国人的头脑羞于抽象的词藻,喜欢妇女的语言。中国人的思维方式是综合的、具体的。”“中国人在很大程度上依靠直觉去揭开自然界之谜”。 中国传统思维重视经验悟性直觉思维,西方传统思维重视理性逻辑思维。 (三)有机性与机械性 中西方思维方式的另一重要区别是,中国传统思维注重整体,有机性、辩证性突出,而西方传统思维注重具体,机械性、形而上学明显。 中国人想问题、作事情,比较全面,很少走极端。 西方人传统思维喜欢把事物分解开来,进行定量分析、实证检验。 二、中西价值观的不同 价值观是人们对好与坏、美与丑、正确与错误、善良与残酷、公正与不公正、得体与不得体
文档评论(0)