中德应用型人才培养的合作模式vorstellung der ergebnisse 讨论成果.ppt

中德应用型人才培养的合作模式vorstellung der ergebnisse 讨论成果.ppt

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中德应用型人才培养的合作模式vorstellung der ergebnisse 讨论成果

Themengruppe 3 Modelle deutsch-chinesischer Kooperation bei der anwendungsorientierten Hochschulausbildung 第三小组:中德应用型人才培养的合作模式 Vorstellung der Ergebnisse 讨论成果 1. Vortrag: überlegung zur interkulturellen Kompetenzbildung in der anwendungsorientierten Hochschulausbildung am Beispiel der chinesischen 2plus3-Programmstudierenden an der Fachhochschule Hannover in Deutschland (Li Kangkang, ZUST) 报告一:以德国汉诺威应用科学大学“2+3”项目中国学生为例思考高层次应用型人才培养的跨文化能力培养(浙江科技学院 李康康) 2. Vortrag: Deutsch-Chinesische Ausbildungspartnerschaft zum gegenseitigen Nutzen (Beate Blümel, FH Hannover) 报告二:德中人才培养互利合作(汉诺威应用科学大学 鲁碧雅) Ergebnisse:讨论成果: Die chinesisch-deutsche Ausbildungspartnerschaft ZUST-FHH hat mit dem 3plus1-Programm (Bachelor mit Zusatzqualifikation) eine Erweiterung erfahren 浙江科技学院及汉诺威应用科学大学扩展了中德人才培养合作项目——“3+1”项目(附加资历本科文凭) Beide Seiten nutzen Unterschiede in den Lehr- und Lernmethoden als Thema für gemeinsame Lernprozesse 双方将教学与学习方法的差异作为共同学习过程的主题 Bessere und schnellere Orientierung in der Kultur des Gastlandes als wichtige Voraussetzung für den Studienerfolg 在对方国文化中更好更快地定位是成功学习的重要前提 Sprachausausbildung für chin. Studenten ein zentrales Problem; Vorbereitung an der ZUST reicht in der Regel nicht aus 中国学生的语言培训是核心问题;在浙江科技学院的准备不够充分 3. Vortrag: Integration anwendungsorientierter Studienans?tze in das chinesische Studiensystem am Beispiel der CDHAW Shanghai (Prof. Dr. T. Specker, CDHAW Shanghai) 报告三:中国教学体系与应用型人才培养的结合——以上海同济大学中德工程学院为例 Ergebnisse: 讨论成果: Die CDHAW wurde im Jahr 2004 nach extrem kurzer Vorbereitungszeit gestartet 经过短期准备后,同济大学中德工程学院于2004年成立 Die Integration der Studierenden in die Tongji-Universit?t ist voll gelungen, u. a. durch die Unterweisung aller Studienanf?nger w?hrend des ersten Jahres auf einem Campus 学生成功融入同济大学,所有新生在第一学年在校本部学习 Die exzellente Sprachausbildung durch das Deutschzentrum ist Grundlage des Deutschlandbezuges 德语中心提供的优良语言培训为与德国建立联系奠定了基础 Die Platzierung

文档评论(0)

wujianz + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档