日本语第24课课件.pptVIP

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日本语第24课课件

みんなの日本語 第二十四課 文法 くれます    「あげます」是“给”的意思,这个动词不能用于说话者及说话者的家属等为接收者的时候。 (×さとうさんは わたしに クリスマスカードを あげました),这时要用「くれます」   ①わたしは 佐藤さんに 花を あげました。   ②佐藤さんは わたしに クリスマスカードを  くれました。   ③佐藤さんは 妹に お菓子を くれました。 文法    あげます 动词て形  もらいます           くれます    あげます、もらいます、くれます用于表示东西互赠的场合,也可以用于动作,在明确表现谁为谁做那个行为的同时,还表示盛情厚意和感谢等。这时,行为用动词的て形表示。 1)动词て形 あげます 表示出于亲切的心情做出的行为给对方一种恩惠。 文法  ①わたしは 木村さんに 本を 貸して あげました。     因此,当动作者是说话人的时候,会给人一种强加于人的印象,对关系不太亲近的,地位高的人最好避免直接使用。    此外在给关系不亲密的对方以恩惠行为时,或说出对对方有利的行为时,要用「动词ます形ましょうか」  ②タクシーを 呼びましょうか。  ③手伝いましょうか。 文法 2)动词て形 もらいます    わたしは 山田さんに 図書館の 電話番号を 教えて もらいました。 这是包含了受到恩惠一方感谢之意的表达方式。 3)动词て形 くれます 母は (わたしに) セーターを 送って くれました。    2) 和3)都包含受了恩惠一方感谢心情的表达方式。 2) 是将受恩惠的一方作为主语,而3)则是将动作者作为主语,动作者(主语)自主去做的语感较强。另外,行为的接受者是说话者的时候,表示接受者的わたしに一般省略掉。 文法 名词(人)が 动词    すてきな ネクタイですね。      -- ええ、佐藤さんが くれました。    「すてきな ネクタイですね」当对方以领带为话题这样说时,就这条领带叙述对方所不知道的情况用「(この ネクタイは) さとうさんが くれました 」表示新的情报。这时,句子的主语用が表示。 疑问词が 动词    疑问词做主语时,其主语要用が表示。   だれが 手伝いに 行きますか。     -- カリナさんが 行きます。 文型 ①佐藤さんは わたしに クリスマスカードを  くれました。 ②わたしは 木村さんに 本を 貸して あげました。 ③わたしは 山田さんに 病院の 電話番号を  教えて もらいました。 ④母は わたしに セーターを 送って くれました。 例文 ①太郎君は おばあちゃんが 好きですか。   --はい、好きです。 おばあちゃんは いつも       お菓子を くれます。 ②おいしい ワインですね。   --ええ、佐藤さんが くれました。 フランスの      ワインです。 ③太郎君は 母の 日に お母さんに 何を して   あげますか。   --ピアノを 弾いて あげます。 例文 ④ミラーさん、きのうの パーティーの 料理は 全部  自分で 作りましたか。   --いいえ、ワンさんに 手伝って もらいました。 ⑤電車で 行きましたか。   --いいえ。山田さんが 車で 送って くれました。 会話            手伝って くれますか カリナ: ワンさん、あした 引っ越しですね。       手伝いに 行きましょうか。 ワ ン: ありがとう ございます。       じゃ、すみませんが、9時ごろ お願いします。 カリナ: ほかに だれが 手伝いに 行きますか。  ワ ン: 山田さんと ミラーさんが 来て くれます。 カリナ: 車は? ワ ン: 山田さんに ワゴン車を 貸して もらいます。 会話 カリナ: 昼ごはんは どう しますか。 ワ ン: えーと‥‥。 カリナ: わたしが お弁当を 持って 行きましょうか。 ワ ン: すみません。 お願いします。 カリナ: じゃ、また あした。 日本人の贈答    人们常说日本人喜欢赠送礼物。不但在婚礼、生日之际赠送一些礼品,而且在平时拜访时也要带些礼品,表示一下敬意和好意,这已经成了日本人的习惯了。   在各种赠送礼品的活动中,最具代表性的是中元和岁暮。中元是6、7月份,表示暑期问候;岁暮是在年末,表示一年来的感谢。中元和岁暮都是季节性的馈赠,向平时关心照料自己的人赠送礼品。     日本人の贈答   不少百货店增设新的服务项目进行竞争,如可以从家里或公司打电话直接定货的“有求必应服务”和按规定时间送到的“定时邮寄礼物”等。   迁居时吃

文档评论(0)

118zhuanqian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档