2012年汇丰银行CEO Stuart Gulliver 谈亚洲与国际金融.docx

2012年汇丰银行CEO Stuart Gulliver 谈亚洲与国际金融.docx

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2012年汇丰银行CEO Stuart Gulliver 谈亚洲与国际金融

2012年汇丰银行CEO Stuart Gulliver 谈亚洲与国际金融2012年汇丰银行首席执行官欧智华谈亚洲与国际金融Thanks very much. Distinguished guests, ladies and gentlemen, I’m delighted to be here today and it’s a real honor to be asked to open this inaugural event of the Fung Global Institute. And both in my personal capacity and as the good chief executive of HSBC, I’m very proud of what Victor and William are achieving here in Hong Kong.非常感谢。尊敬的各位来宾,女士们,先生们,今天我很高兴到这里就要打开这个就职活动凤全球研究院的一个真正的荣誉。而在我个人能力与汇丰银行的优秀的首席执行官,我非常自豪的是在这里取得胜利,威廉在香港。When the center of the global economy shifts so logically does its intellectual center. We can see this shift in action today as emerging economies begin to exert their influence on the global policy agenda. It is actually only just a decade since China’s accession to the WTO. At the time it was a highly controversial move. And how much has therefore changed just within those 10 years. Few could have foreseen then that China would now be a leading participant in the G20, or that Europe would agree to concede two seats on the IMF’s executive board to make way for faster-growing economies. Or – more remarkably – that Europe’s leaders would go cap-in-hand to Beijing for help with their own debt crisis, as they did last year.当全球经济的中心位置,逻辑知识中心。我们可以看到这种转变在今天的行动,为新兴经济体开始发挥其全球政策议程的影响。它实际上只是一个十年自中国加入WTO。在当时这是一个极具争议的举动。多少也因此发生了变化只在那些10年。很少有人能预见到那时,中国将在20国集团的主要参与者,或欧洲同意承认在IMF执行董事会的两个席位以更快的经济增长方式。或–更显著–,欧洲的领导人会卑躬屈膝地到北京为自己的债务危机的帮助,因为他们去年做的。The financial crisis and the ongoing economic stagnation in the west, particularly in the Eurozone, have fast-forwarded the transition of economic power. Asia’s role is being redefined in our lifetime. And great powers need great thinkers. We need to work harder to understand better the fundamental transition in world affairs that we are all witnessing, and to acknowledge the challenges that it represents.金融危机和西部经济持续停滞,尤其是欧元区的快速转发,有经济实力的转变。亚洲的作用是在我们的一生中重新定义。大国需要伟大的思想家。我们必须更加努力地工作,更好地理解了根本性的转变在国际事务中,我们都是见证,并承认它代表的挑战。That’s why the creation of the Fung Global I

文档评论(0)

jiaoyuguanliji + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档