Dead End in Norvelt《诺福镇奇幻夏天》.docVIP

Dead End in Norvelt《诺福镇奇幻夏天》.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Dead End in Norvelt《诺福镇奇幻夏天》

Dead End in Norvelt《诺福镇奇幻夏天》   杰克Jack Gantos, 1951~),美国作家,其创作领域十分广泛,包括儿童绘本、青少年小说以及写给成年人的小说。上小学时,甘托斯就意识到一个个日常故事是构成优秀文学作品的基础,因此便开始收集逸闻轶事。六年级时读了姐姐的日记之后,他认为自己可以比姐姐写得更好,就此在心中播下了从事写作的种子。其代表作有《红猫拉尔夫》(Rotten Ralph)系列绘本,小说《失去控制的乔伊》(Joey Pigza Loses Control)和《诺福镇的奇幻夏天》等 《诺福镇的奇幻夏天》2011年出版,次年便获得了纽伯瑞儿童文学奖金奖(Newberry Medal), 被认为是“2011年为美国儿童文学所做的最为杰出的贡献”。此外,该书还获得了2012年的司各特Scott Oapos;Dell Award for Historical Fiction),该奖项每年都会从为儿童创作的历史小说中评选出一本最佳作品 这是一本自传体式的小说,书中的小主人公和作者同名。小说讲述了12岁的小男孩杰克了祸,杰克被妈妈惩罚整个暑假都要在家关禁闭,唯一可以出门的机会就是帮助小镇的首席法医、年迈的沃尔克小姐(Miss Volker)把她口述的讣告打出来,然后交由当地报社刊发。随着一篇篇讣告的诞生,杰克了解到小镇上死去的每一位第一代居民的人生故事以及小镇的历史变迁,踏上了一段悬念迭起的奇幻旅程……下文节选自小说第二章,讲述了杰克第一次见到沃尔克小姐时发生的有趣故事 1. dead end: 绝境;僵局 2. come to: 苏醒;清醒 3. 杰克非常容易流鼻血,一旦受到惊吓或是太过兴奋,又或者无缘无故因为什么小事而感到害怕,他就会流鼻血。上文中,沃尔克小姐请杰克来帮自己写讣告,当杰克到她家时,她正在一个滚烫的锅里煮自己的双手,这让杰克感到惊恐不已,开始流鼻血。他以为沃尔克小姐是一个煮自己的肉来吃的神经病,还以为她马上要来吃自己的肉。紧接着,杰克便昏死过去了 4. wad [w?d] vt. ??……揉成团;n. 小软团;(一)卷 5. faint [fe?nt] vi. 昏厥;晕倒 6. shove [??v] vt. 塞入;乱塞 7. gum [???m] n. 牙龈;牙床 8. 杰克最近在读有关弗朗西斯科Francisco Pizarro,约1471或1476~1541)的书。皮萨罗是征服南美洲秘鲁印加帝国的西班牙殖民者,率领部下打败印加帝国之后,他以印加帝国末代皇帝阿塔瓦尔帕(Atahualpa)作为人质,从印加人那里索取来大量精美的黄金雕塑品和金银首饰等,然后把其熔化为西班牙金币,一船一船地运回国献给西班牙国王和王后 9. arthritis [????θra?t?s] n. 关节炎 10. paraffin [?p?r?f?n] n. 石蜡 11. smack [sm?k] n. 拍击,碰击 12. amnesia [?m?ni?zi?] n. 记忆缺失;健忘(症) 13. lump [l?mp] n. 隆起;肿块 精彩 片段 When I came to2) I was alive and stretched out on Miss Volkerapos;s kitchen floor. I was covered with blood but I didnapos;t know if it was nose blood3) or blood from after she started eating me. I lifted my head and turned it left and right to check if she had eaten through my neck. I was fine but she was standing above me and pulling long, rotten strips of flesh off her arms and hands as if peeling a rotten banana. She wadded4) them all up, leaned to one side, and dropped a ball into the large pot on the stove. “Am I dead?” I asked. I felt dead. “You fainted5),” she replied. “And I fixed your nose.” “You touched me?” I asked

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档