- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从修辞角度赏析《双城记》美学特征
从修辞角度赏析《双城记》美学特征 【摘要】查尔斯
【关键词】《双城记》 修辞 美学特征
西方修辞学将修辞分为交际修辞和美学修辞两大类。两者各有特点和任务。前者指的是文章的遣词造句需要通顺妥帖,是广泛而普遍的。后者要求语言表现要生动形象,富于感染力,是专门而高级的。交际修辞是行文的基础,而美学修辞是提高。修辞研究的是语言的艺术,即语言的功用和审美,与美学密不可分。从修辞格角度而言,语言的美可分为均衡美,整齐美,变化美和形象美
一、均衡美
对称和谐的美感见于很多修辞格中,最为突出的就是对比(antithesis),也称为对称。其特点为两相比较的事物句子结构相同或相似,语义相反或者相对。《双城记》的开头便是最为经典的对比句
It was the best of times,it was the worst of times,it was the age of wisdom,it was the age of foolishness,it was the epoch of belief,it was the epoch of incredulity,it was the season of Light,it was the season of Darkness,it was the spring of hope,it was the winter of despair,we had everything before us,we had nothing before us,we were all going direct to Heaven,we were all going direct the other way.
那是最美好的?r代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年代,那是愚昧的年代;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是绝望的冬天;我们拥有一切,我们一无所有;我们都在直奔天堂,我们都在跌入地狱
这样的一段描写高度凝练了小说所处的时代特征,对仗极其工整,无论在形式上还是语义上都为读者带来了强烈的均衡之美
There was a king with a large jaw and a queen with a plain face,on the throne of England; there was a king with a large jaw and a queen with a fair face,on the throne of France.
那时候,英国的王位上坐着一个大下巴的国王和一个相貌平庸的王后;法国的王位上坐着一个大下巴的国王和一个闭月羞花的王后
这句话介绍了巴黎和伦敦两座城市所在法国和英国的时代背景,前后分句句式几乎一样,除开“plain”和“fair”一对反义词。作者选择了这样的对比修辞格,使文字看起来妙趣横生,回味无穷
二、整齐美
排比和反复修辞格在结构上都通过重复的句式体现了整齐的特点。排比修辞格指的是三个或三个以上的词、词组、从句或者句子表现出的结构上的一致性。这些语法单位结构相同,语义并重、排列成串,呈现出整齐划一的特点,增强语言气势和感染力。与排比结构上的一致性不同,反复修辞格种类繁多,指不同层次的词法、句法或者音韵的重复。通过音、形、义的不断反复出现,给读者留下深刻的印象
《双城记》中语言丰富生动,狄更斯用到了大量排比和反复描述人物和场景。比如,
Had he ever been a spy himself? No,he scorned the base insinuation. What did he live upon? His property. Where was his property? He didnt precisely remember where it was. What was it? No business of anybodys. Had he inherited it? Yes,he had. From whom? Distant relation. Very distant? Rather. Ever been I prison? Certainly not. Never in a debtors prison?
狄更斯在这段描写中用一问一答的排比形式,将情节不断推进。每一个问题的提出和解答有规律有秩序的出现,语意步步深入,形式整齐,体现了作者独具的匠心
Musketeers went into St. Giless,to search for contraband goods,and the mob fired on the musket
文档评论(0)