中日“动物观”对比.ppt

  1. 1、本文档共55页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中日“动物观”对比 组员: 房海燕 陈雯 卢春秀 李志玲 潘燕玫 李雯雯 蔡慧敏 冯灿娟 叶曼坚 劳筱雯 关于马的中日语言动物观探讨 333 中文里关于马的词语: 俗语类 拍马屁 马上不知马下苦 饱汉不知饿汉饥 路遥知马力 日久见人心 车马炮临门——硬将军 矮子骑大马——上下为难。 好马遭鞭打——忍辱负重。 千里马拉犁耙——大材小用。 舍得买马舍不得置鞍——大处不算小处算。 成语类 【一马当先】作战或做事时,不畏艰难,勇敢地走在他人前面。 【千军万马】形容士兵众多,声势壮大。 【天马行空】喻才思豪放飘逸。 【心猿意马】形容心思意念飘浮不定。 【犬马之劳】谦称自己微薄的服务像犬马一般微不足道。 【汗马功劳】喻为征战奔走的功劳。 【老马识途】喻经验丰富的人。 【兵荒马乱】形容战乱破坏之严重,秩序之紊乱。 【走马看花】大略观看事务外象,无暇细究其底蕴。 【车水马龙】形容繁华热闹。 【招兵买马】征招士兵,购买马匹;指集结武力,预谋作战。 【金戈铁马】表示军队装备很好,作战力非常强;或喻战争。 【青梅竹马】指幼时游戏的伴侣。 【马不知脸长】比喻人不知道自己的缺点。 小结 从上面的词语当中,不难看出,中文里关于“马”的词语大多是褒义的,贬义词是少数的,如马不知脸长。即使是拍马屁一词,也没有对马贬低的意思,而含有对马奉承之意。这是由我国自古以来的文化环境所造成。我们民族早有崇拜马的习惯,早前的运输,交通,征战等都离不开马的功劳,马在中文中常常是是勤劳,勇敢,是忠诚刚烈,是高贵,是奔驰的象徵。 日语中一些关于马的熟语 马耳东风 【ばじとうふう】 耳旁风 的意思。 马の足 低级演员,跑龙套的,笨演员。 马の耳に念仏 对牛弹琴。 在日本,赛马也很受欢迎,但并不像欧美那样从上层阶级至下层阶级全都热衷于赛马。 部分人有食用马肉的习惯,因其肉为淡红色,故称为“樱肉”或“樱”。 小结 日文中带马字的词语大多带有贬义,而其中关于马的褒义的成语很多是在吸收中国文化过程中直译汉语的。 如: 汗马(かんば)の労 (ろう) ——汗马功劳 表达同样的内容,中文以马比喻,日语大多用其他的东西做比喻。 可以看出,由于劳动生活,文化环境的不同,导致中日语言当中对“马”的不同看法。 关于马的中日语言动物观探讨 在中国漫长的农耕历史中,牛耕犁,驾车,一起辛勤劳作,它成了人们维系生存的命根子,因此在中国,人民对牛的印象是好的,对牛的精神是值得赞美的,扭成了完全可以信任的伙伴,成为了值得崇尚的“榜样”。 “俯首甘为孺子牛”,它赞颂了心甘情愿、任劳任怨、默默奉献的精神。 “老黄牛精神”,更加充分地体现了“鞠躬尽瘁,死而后已”的忠贞气节。 “牛气冲天”又喻为事业兴旺发达,红红火火、蒸蒸日上。 “勤勤恳恳”又是牛辛勤耕作的精神。 日本是一个岛国,居海岛,食鱼虾,对牛没有什么特殊的情感,因此,谈不上赞美,日本的“牛”便成了愚蠢,笨拙,缓慢的象征。 牛に經文  对牛弹琴; 牛の歩み 步伐缓慢; 牛の小便と親の意見  冗长而无用;  牛に食われる 受骗上当 牛のたごねけ 笨手笨脚;  牛の角突き合い 勾心斗角 牛を馬に乗り換える 看风使舵;  牛の角を蜂が刺す 麻木不仁 牛はねがいから鼻を通す 自找罪受; 牛の骨 来历不明 关于猫的中日语言动物观探讨 在中国人眼里…… 在中国,关于“猫”的熟语有…… 猫口:  嘴碎,老是说别人坏话 猫头上晒鱼干:  根本不可靠 猫爱自己生的孩子:  自己的孩子总是溺爱 钱落穷人手,鱼入猫咪口:  眼前的好事千万别大意 老鼠舔猫鼻: 自寻死路 猫粪自己盖: 自己的事情自己了结 猫眼夜能见物: 形容目光敏锐 猫是美女变的: 吴越地方的民间俗语 猫和狐狸是一类,  总能猜透老实人的心思: 狡猾,滑头 猫老吃子:毫无慈爱之心 三脚猫:蹩脚,差劲 猫命:形容轻视生命的人 照猫画虎:生硬模仿 猫认屋,狗认人:形容不同的动物各有不同的习性 猫吃青草,雨将到:天气谚语 邻居家的猫:形容嫁不出去的老姑娘 日本人眼中的猫  在日本人眼里,猫代表着温柔、顺从、吉祥等意思。 在日本,人们这样说…… @ 猫かぶり (ねこかぶり) 用来比喻隐躲本性,假装和气或佯装不知 @ 猫なで声 (ねこなでこえ) 用来形容取悦于人,故意装出谄谀的语调来说话 @ 猫に小判 (ねこにこばん) 比喻不论多么有价值的东西给了不懂得它的价值的人也是没有用的。投珠于彘。 @ 猫の手も借りたい       (ねこのてもかりたい) 连没有用的猫爪子都想借来,比喻忙得不可开交。 @ 猫の額  

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档